Perdre l'équilibre et faire une chute, s'affaisser au sol ; s'abattre, crouler, s'écrouler : Se casser une jambe en tombant. Faire tomber une cloison.
Perder o equilíbrio e cair, cair no chão; cair, desmoronar, colapso: Quebre uma perna caindo. Derrube uma partição.
Être entraîné, précipité, par son propre poids, d'un lieu haut vers un lieu bas : Tomber d'une échelle. Il a laissé tomber sa montre.
--
Descendre vers le sol, en parlant des précipitations atmosphériques : Il est tombé des grêlons énormes.
Desça ao chão, falando sobre precipitação atmosférica: Enormes pedras de granizo caíram.
Se détacher de l'organe qui les porte, en parlant de feuilles, de cheveux, etc. : Toutes ses dents de lait sont tombées.
Desapegue do órgão que os carrega, falando sobre folhas, cabelo, etc.: Todos os dentes de bebê dele caíram.
Partir, se défaire : Les lunettes me tombent du nez.
Saia, desfaça: os óculos caem do meu nariz.
Apparaître comme dirigé de haut en bas, en parlant de phénomènes : Se guider grâce à la clarté qui tombe de la lune.
Apareça como direcionado de cima para baixo, falando de fenômenos: Guie-se através da clareza que cai da lua.
Littéraire.Être prononcé avec un aspect net, sec : La sentence est tombée.
Literary.To ser pronunciado com um aspecto afiado e seco: a sentença caiu.
Être édité, imprimé ; paraître : La dernière édition vient de tomber.
Seja editado, impresso; A última edição acabou de cair.
Être attaché, fixé par une extrémité et pendre librement : Une abondante chevelure tombe sur ses épaules.
Ser amarrado, fixado por uma extremidade e pendurar livremente: um cabelo abundante cai sobre seus ombros.
Descendre selon une certaine inclinaison : Des toits qui tombent en pente raide.
Desça em uma certa inclinação: telhados que caem vertiginosamente.
Être affaissé, en parlant de parties du corps : Poitrine qui tombe.
Para ser flacidez, falando de partes do corpo: peito que cai.
Être tué, dans un combat, une guerre : Ceux qui sont tombés au champ d'honneur.
Para ser morto, em uma luta, uma guerra: aqueles que caíram no campo de honra.
Perdre le pouvoir,être renversé, etc. : Le dictateur est enfin tombé.
Perder o poder, ser derrubado, etc.: O ditador finalmente caiu.
Populaire.Être arrêté par la police, en parlant d'un malfaiteur.
Popular.sendo preso pela polícia, falando de um criminoso.
Se rendre, capituler, en parlant d'une position militaire : La ville est tombée après des combats acharnés.
Renda-se, capitular, falando de uma posição militar: a cidade caiu após lutas ferozes.
Être écarté,éliminé, disparaître : Cette objection tombe d'elle-même.
Para ser descartado, eliminado, desaparecer: Essa objeção cai sozinha.
Perdre de sa force, de son intensité : Le vent est tombé.
Perdendo força, intensidade: O vento caiu.
Ne pas avoir de succès : Cette pièce tombera rapidement.
Não seja bem sucedido: esta peça cairá rapidamente.
S'abaisser ou être très déprimé : Il est tombé bien bas.
Abaixe-se ou fique muito deprimido: Ele caiu muito baixo.
Aboutir, déboucher à tel endroit : Suivez cette avenue, vous allez tomber sur la place.
Fim, leve a esse lugar e tal: Siga essa avenida, você vai cair na praça.
Survenir à telle date, coïncider avec tel jour, etc. : Cette année, le 1 er novembre tombe un lundi.
Ocorrer em tal data, coincidir com tal dia, etc.: Este ano, 1º de novembro cai em uma segunda-feira.
Arriver quelque part à l'improviste, et plus ou moins bien à propos : Vous risquez de tomber au milieu de la manifestation.
Chegue em algum lugar inesperadamente, e mais ou menos apropriadamente: Você pode cair no meio da demonstração.
Passer d'un état neutre ou valorisant à un état dévalorisant, affligeant, etc. : Une œuvre qui tombe dans l'oubli.
Passando de um estado neutro ou gratificante para um estado humilhante e angustiante, etc.: Um trabalho que cai no esquecimento.
Suivi d'un attribut,équivaut à devenir : Tomber amoureux.
Seguido por um atributo, é equivalente a se tornar: apaixonar-se.
Chorégraphie Prendre appui sur une jambe demi-pliée.