tenir-Segure: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchPortuguese

What is tenir?tenir is Segure

What is Segure?

  • Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.
    Tem alguma coisa com ele mesmo, à mão, a espera em si, para que ele não escape: segurar um pacote debaixo do braço.
  • Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.
    Agarrar alguém, um animal e segurá-lo, dominá-lo, guia ou impedem seu movimento: Segure um cavalo pelo breio.
  • Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.
    Qualquer coisa, aperte-o, se apegar a ele para não cair: Segure o corrimão.
  • Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
    Lembre-se, manter-se outra coisa: os mouros que segurou o barco quebraram.
  • Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.
    Pegue alguém, um animal, ver mestre: polícia quer os culpados.
  • Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.
    Tire proveito da presença de alguém, não os deixe ir: desde que eu tenho você, eu vou pedir-lhe um serviço.
  • Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.
    Agarre algo de tal forma, coloque-o, mantenha-o em tal posição: aprenda a segurar seu arco.
  • Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.
    Ter, manter, manter tal atitude, tal estado: segurar os olhos abaixados. Mantenha sua seriedade.
  • Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.
    Mantenha esse alguém ou algo assim: Mantenha um prato aquecido.
  • Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.
    Ter alguém, um grupo sob sua autoridade e ser obedecido por ele: Professor que não sabe como realizar sua aula.
  • Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.
    Gerenciar, gerenciar um estabelecimento, ser responsável por uma função: administrar um hotel. Mantenha uma coluna em um diário.
  • Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.
    Ocupe alguém o tempo todo: os preparativos para a partida o seguraram.
  • Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.
    Ter controle sobre alguém, falar sobre um sentimento, um mal: quando a raiva o segura, ele é perigoso.
  • En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.
    Falando em algo, mantenha a forma dada: Este tecido não segura a dobra.
  • Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.
    Ter algo em sua posse, segurando-o, possuindo-o, especialmente depois de procurá-lo: Temos provas de sua inocência.
  • Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?
    Tendo recebido ou obtido algo de alguém: de quem você obtém essas informações?
  • Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.
    Familiar.Sendo afetado, afetado por um mal: Ele tem um bom cozido.
  • Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.
    Para falar esse tipo de palavra, para apoiar o ponto de vista: Ele tem um raciocínio absurdo.
  • Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.
    Estime, considere alguém, algo como: Podemos considerar essa quantidade insignificante.
  • Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.
    Corresponde a ter com certos nomes e o artigo: Mantenha um papel, um lugar importante.
  • Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.
    Formar frases verbais sem nomes de artigos ou com adições introduzidas por en: Mantenha companhia. Considerar. Mantenha-se em suspense.
  • Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.
    Militares defendem uma posição, ocupam um território, controlam-nos.