sortait-saiu:释义和翻译
法语 词典%dictionary_xs%葡萄牙语
什么是 sortait?sortait是saiu
什么是 saiu?
Quitter le lieu où l'on se trouve pour aller dehors ou passer dans un autre lieu : Je sors me dégourdir un peu les jambes.
Deixando o lugar onde você está para ir para fora ou ir para outro lugar: Eu saio para esticar as pernas um pouco.
Aller hors de chez soi pour se détendre, pour un spectacle, une réception, etc. : Sortir dîner en ville.
Saia de casa para relaxar, para um show, uma recepção, etc.: Saia para jantar na cidade.
Fréquenter quelqu'un, flirter avec : Il sort avec les filles.
Sair com alguém, flertar com: ele sai com as garotas.
S'échapper, se répandre au dehors, en parlant d'un fluide : La fumée sort de la cheminée.
Escape, espalhe-se lá fora, falando sobre um fluido: a fumaça sai da chaminé.
Se déplacer ou se répandre hors de sa place habituelle, normale : La porte est sortie de ses gonds.
Mova-se ou espalhe para fora de seu lugar normal e normal: a porta está fora de suas dobradiças.
Franchir les limites de quelque chose : Vous sortez des limites de vos compétences.
Cruzando os limites de algo: você está indo para fora dos limites de suas habilidades.
Être différent d'une règle : Cela sort de l'ordinaire.
Seja diferente de uma regra: isso é fora do comum.
Quitter le lieu de travail pour le déjeuner,à la fin de la journée, avoir fini une séance de travail, etc. : Sortir d'une réunion.
Sair do local de trabalho para almoçar, no final do dia, ter terminado uma sessão de trabalho, etc.: Sair de uma reunião.
Ne plus participer à un jeu ou être celui qui doit être tenu à l'écart selon les règles du jeu.
Não participe mais de um jogo ou seja aquele que deve ser mantido afastado de acordo com as regras do jogo.
Familier. Venir juste de finir de : Je sors de lui parler, il y a cinq minutes.
Familiar. Acabei de terminar de: estou saindo falando com ele, cinco minutos atrás.
Quitter une institution définitivement : Sortir de prison, de l'hôpital.
Deixando uma instituição permanentemente: saia da prisão, saia do hospital.
Avoir fait ses études dans telle école, telle université.
Ter estudado em tal escola ou universidade.
Être issu de tel milieu : Sortir d'une famille aisée.
Vindo de tal ambiente: saindo de uma família rica.
En parlant de quelque chose, ne plus appartenir à un groupe : Cet objet ne doit pas sortir de la famille en parlant d'un propos, ne pas être divulgué ailleurs : Cette histoire ne doit pas sortir de notre comité.
Falando de algo, não mais pertencente a um grupo: Este objeto não deve sair da família falando sobre uma declaração, não ser divulgado em outro lugar: Esta história não deve sair do nosso comitê.
Quitter une période, un état, etc., ne plus s'y trouver : On sortait de l'hiver. Sortir de son mutisme.
Deixando um período, um estado, etc., não estávamos mais lá: estávamos saindo do inverno. Saia do silêncio dele.
Échapper à une situation difficile, s'en tirer, trouver une issue : Sortir habilement d'une difficulté.
Escapar de uma situação difícil, sair impune, encontrar uma saída: habilmente sair de uma dificuldade.
Être tel après une épreuve, une situation, une opération, etc. : Sortir indemne d'un accident. Le linge sort tout blanc de la machine.
Ser assim depois de uma provação, uma situação, uma operação, etc.: Sair ileso de um acidente. A roupa sai toda branca da máquina.
Être visible en dépassant de quelque chose, ne pas être rentré, faire saillie : Ton mouchoir sort de ta poche, rentre-le.
Ser visível por se projetar de algo, não ser devolvido, saliente: Seu lenço sai do seu bolso, coloque-o dentro
Apparaître, en particulier commencer à pousser, en parlant de quelque chose de vivant : Les feuilles commencent à sortir.
Aparecem, especialmente começam a crescer, falando sobre algo vivo: as folhas começam a sair.
Être mis dans les circuits de distribution, de commercialisation : Son livre sort ce mois-ci.
Sendo colocado nos canais de distribuição, marketing: Seu livro sai este mês.
Avoir été créé, fabriqué quelque part : Une robe qui sort de chez un grand couturier.
Foram criados, feitos em algum lugar: um vestido que sai de um grande couturier.
Être issu de quelque chose, y avoir son origine, sa source : D'où sort cette idée stupide ?
Ser de alguma coisa, ter sua origem, sua fonte: De onde vem essa ideia estúpida?
Être tiré au sort : Quel sera le sujet qui sortira pour l'examen ?
Confira: Qual será o assunto que sairá para o exame?