Découvrir, reprendre un être qui avait disparu, qui est en fuite, trouver quelque chose qui avait disparu, qui était égaré ou oublié : Retrouver les auteurs d'un vol. Retrouver ses clefs.
Descobrindo, recapturando um desaparecimento, fugindo, encontrando algo que estava faltando, perdido ou esquecido: encontrando os autores de um roubo.
Trouver de nouveau quelqu'un, quelque chose : Allez ! Et que je ne vous retrouve plus sur mon chemin.
Encontre alguém de novo, alguma coisa: Vá! E que eu não te encontro mais no meu caminho.
Recouvrer un état, pouvoir user de nouveau d'une faculté perdue : Malade qui commence à retrouver le sommeil.
Para recuperar um estado, poder usar novamente um corpo docente perdido: doente que começa a encontrar o sono.
Être de nouveau dans une situation, un lieu : Être content de retrouver ses habitudes.
Estar de volta em uma situação, um lugar: ser feliz em encontrar seus hábitos.
Rejoindre quelqu'un quelque part,à tel moment : Je te retrouverai à midi au café.
Junte-se a alguém em algum lugar, em tal e tal momento: eu vou encontrá-lo ao meio-dia no café.
Reconnaître chez quelqu'un ou dans quelque chose les traits, les qualités propres à quelqu'un,à quelque chose : Retrouver chez un enfant les gestes de son père.
Reconhecer em alguém ou em algo os traços, as qualidades específicas para alguém, algo: encontrar em uma criança os gestos de seu pai.