retenir-Lembre-se: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchPortuguese

What is retenir?retenir is Lembre-se

What is Lembre-se?

  • Empêcher quelqu'un, un animal, quelque chose de poursuivre le mouvement commencé en le tirant, en le ramenant vers soi : Retenir par le bras un ami qui veut partir.
    Evite que alguém, um animal, algo continue o movimento começou puxando-o, trazendo-o de volta para você: Segurando pelo braço um amigo que quer sair.
  • Empêcher quelqu'un, quelque chose de tomber : J'ai retenu au dernier moment le vase qui allait tomber.
    Evite que alguém caia, algo caia: eu segurei no último momento o vaso que ia cair.
  • Garder ce qui appartient à quelqu'un : L'hôtelier retient les bagages des clients qui ne paient pas.
    Mantendo o que pertence a alguém: O hoteleiro segura a bagagem de clientes que não pagam.
  • Empêcher quelqu'un de partir, l'obliger à demeurer dans un lieu : Un visiteur m'a retenu ici jusqu'à 7 heures.
    Impedindo alguém de sair, forçando-o a ficar em um lugar: um visitante me segurou aqui até as 7h.m.
  • Empêcher quelqu'un d'agir d'une certaine façon : Je ne sais ce qui me retient de le gifler.
    Impedindo alguém de agir de uma certa maneira: eu não sei o que está me impedindo de bater neles.
  • Maintenir quelque chose en place, l'empêcher de se déplacer, de s'échapper : Barrage construit pour retenir les eaux.
    Mantenha algo no lugar, evite que se mova, escape: Barragem construída para reter água.
  • Garder en soi : La moquette retient bien la chaleur.
    Mantenha-se em si mesmo: O tapete mantém bem o calor.
  • Ne pas manifester un mouvement ou une réaction, notamment pour dissimuler ce qu'on ressent : Retenir un mouvement de colère, une exclamation.
    Não manifeste um movimento ou uma reação, especialmente para esconder o que você sente: Retenha um movimento de raiva, uma exclamação.
  • Fixer quelque chose dans sa mémoire : Je n'ai pas retenu son numéro de téléphone.
    Conserte algo na memória dele: não me lembrava do número de telefone dele.
  • Considérer une idée, une proposition comme dignes d'intérêt : Retenir un projet.
    Considere uma ideia, uma proposta digna de interesse: Manter um projeto.
  • Attirer les regards de quelqu'un, susciter son intérêt : Ce projet a retenu l'attention de la commission.
    Atraindo os olhos de alguém, despertando seu interesse: Este projeto chamou a atenção da comissão.
  • S'assurer à l'avance la présence, le concours de quelqu'un pour faire quelque chose : Retenir un ami pour un bridge.
    Certifique-se com antecedência da presença, a ajuda de alguém para fazer algo: reter um amigo para uma ponte.
  • Se faire réserver quelque chose pour pouvoir en disposer le moment voulu : Retenir sa chambre à l'hôtel.
    Tenha algo reservado para que você possa descartá-lo na hora certa: Segure seu quarto no hotel.
  • Prélever une partie d'une somme : Retenir sur les salaires la cotisation de la Sécurité sociale.
    Deduzir parte de uma soma: Deduzir a contribuição previdenciária dos salários.
  • Faire une retenue dans un calcul arithmétique.
    Faça uma dedução em um cálculo aritmético.