Pourvoir, munir quelque chose d'un objet, d'une matière, etc., qui le protège ou le renforce : Garnir une porte d'un blindage.
Enchimento, trazer algo de um objeto, material, etc., que o protege ou fortalece: Decore uma porta de blindagem.
Pourvoir, accompagner quelque chose de quelque chose qui le complète ou l'enjolive, qui vient en accessoire, en garniture : Garnir une table avec des fleurs.
Proporcionar, acompanhar algo que o complete ou embeleza, que venha como acessório, como guarnição: decore uma mesa com flores.
Accompagner un plat d'une garniture qui le complète ou le décore : On a garni le plat du jour de frites.
--
Remplir quelque chose de ce qui est nécessaire ou adéquat : Garnir une bibliothèque de livres.
Preencha algo com o que é necessário ou adequado: Encha uma biblioteca com livros.
Rembourrer un coussin, un fauteuil, etc.
Estofamento uma almofada, poltrona, etc.
Orner quelque chose, un lieu, le compléter, l'agrémenter : Quelques bibelots garnissent l'étagère.
Enfeite algo, um lugar, complete-o, decore-o: algumas bugigangas enchem a prateleira.
Alimenter une chaudière en combustible solide.
Alimente uma caldeira com combustível sólido.
Armer un aviron, quand son banc de nage n'est pas occupé.
Arme um remo, quando seu banco de natação não estiver ocupado.
Mettre le gréement d'un mât, d'une vergue, etc.
Coloque o aparelhamento de um mastro, um quintal, etc.