faisaient nedir? faisaient foram anlamına gelmektedir
foram nedir?
- Constituer par son action, son travail, quelque chose de concret à partir d'éléments, ou le tirer du néant ; fabriquer ; réaliser, créer : On fait le pain avec de la farine. Faire un film.
Constituir por sua ação, seu trabalho, algo concreto de elementos, ou retirá-lo do nada; fabricação; fazer, criar: Fazemos pão com farinha. Faça um filme.
- Produire, créer, provoquer quelque chose, en parlant de quelque chose : Le bois fait de la fumée en brûlant.
Produzir, criar, provocar algo, falar sobre algo: a madeira faz fumaça queimando.
- Fournir un produit agricole : Ici on fait du maïs.
Fornecer um produto agrícola: Aqui fazemos milho.
- Faire le commerce d'un article, proposer à la clientèle une marque, un service, etc. : Crémier qui fait aussi les fruits.
Negocie um item, ofereça aos clientes uma marca, um serviço, etc.: Creamer que também faz as frutas.
- Être à l'origine de quelque chose : L'union fait la force. Il fera votre bonheur.
Estar na origem de algo: a unidade é a força. Isso vai fazer você feliz.
- Porter quelqu'un àêtre ce qu'il est : L'occasion fait le larron.
Carregar alguém para ser o que é: a oportunidade faz o ladrão.
- Avoir quelque chose pour résultat : Cela fera une marque.
Tenha algo como resultado: vai deixar uma marca.
- Constituer quelque chose, le former par son existence, l'avoir pour résultat : Ces quelques maisons font un hameau. Ils font un beau couple.
Constituir algo, formá-lo pela própria existência, tê-lo como resultado: essas poucas casas formam uma aldeia. Eles formam um lindo casal.
- Présenter, prendre une forme : Le chemin fait un coude.
Apresente, tome uma forma: o caminho faz uma curva.
- Soumettre quelque chose à une action particulière (apprêt, préparation culinaire, nettoyage, etc.)[équivaut à un verbe plus précis] : Faire les vitres (= nettoyer). Faire ses chaussures (= cirer).
- S'emploie dans des constructions familières pour indiquer une action, un type d'action, etc., dont la nature est donnée par le nom : S'arrêter pour faire le plein d'essence.
- En parlant d'un acteur, jouer tel rôle : Quel est le comédien qui fait le comte ?
Falando em ator, faça um papel assim: Quem é o ator que faz a contagem?
- Imiter ou adopter tel comportement : Faire le malin, la coquette.
- Avoir tel effet : Cet incident a fait que je n'ai pas pu arriver à temps. Faites que tout aille bien !
- Attribuer à quelqu'un un état, une action, en particulier en parlant d'un auteur, d'un historien, etc. : Les biographes le font mourir en 1754.
- Conférer à quelqu'un un titre, un rôle, une qualité : On l'a fait chevalier de la Légion d'honneur.
Para dar a alguém um título, um papel, uma qualidade: foi feito Cavaleiro da Legião de Honra.
- Familier. Vendre quelque chose à tel prix : À combien me faites-vous ce buffet ?
- Transformer quelque chose, quelqu'un en quelque chose, quelqu'un d'autre : Le mariage a fait de lui un autre homme.
- Se transformer en quelque chose, jouer le rôle de quelque chose, s'utiliser comme : Canapé qui fait lit.
- En parlant d'un mot, prendre telle forme : « Cheval » fait au pluriel « chevaux ».
- User, disposer de quelque chose de telle ou telle façon, prendre certaines décisions à l'égard de quelqu'un : Que veux-tu faire de cet argent ? Que faites-vous des enfants pour Noël ?
Usar, dispor de algo de tal e tal maneira, tomar certas decisões em relação a alguém: O que você quer fazer com esse dinheiro? O que você faz com as crianças no Natal?
- Accomplir, réaliser un mouvement : Faire le grand écart.
- Pratiquer une activité, un sport, s'y adonner, s'y consacrer : Faire du tennis. Faire du tricot.
- Faire des études supérieures en telle ou telle discipline : Faire médecine.
Prosseguir o ensino superior numa determinada disciplina: Fazer medicina.
- Parcourir une distance : Nous avons fait 5 kilomètres.
Percorremos uma distância: Fizemos 5 quilômetros.