Partie incorporelle de l'être humain, par opposition au corps,à la matière.
A parte intangível do ser humano, ao contrário do corpo, a matéria.
Être immatériel, revenant, fantôme, qui est supposé se manifester sur terre : Château hanté par les esprits.
Sendo imaterial, retornando, fantasma, que deveria se manifestar na terra: Castelo assombrado por espíritos.
Principe de la vie psychique, intellectuelle ; capacités intellectuelles, intelligence : Avoir l'esprit pénétrant.
Princípio da vida psíquica e intelectual; habilidades intelectuais, inteligência: Ter uma mente penetrante.
Siège de la pensée, des idées : Une idée me vient à l'esprit.
Lugar de pensamento, de ideias: uma ideia vem à mente.
Disposition particulière, aptitude de quelqu'un à faire preuve de quelque chose,à s'intéresser à quelque chose : Il a l'esprit d'entreprise.
Disposição especial, a capacidade de alguém mostrar algo, de se interessar por algo: Ele tem o espírito empreendedor.
Sens général qui résulte d'un texte, d'un propos, d'un comportement, intentions profondes qui s'y expriment : La décision de l'arbitre est conforme à l'esprit du règlement.
--
Personne considérée sous le rapport de ses facultés intellectuelles, de ses dispositions, de ses manières de penser : Nous avons besoin d'esprits novateurs.
--
Manière originale, ingénieuse, d'envisager les choses ; humour, ironie : Une remarque pleine d'esprit.
--
Alchimie Principe vital.
Princípio da Alquimia Vital.
Chimie Nom ancien de corps facilement volatils produits par distillation, particulièrement les eaux-de-vie.
Química Um nome antigo para substâncias facilmente voláteis produzidas por destilação, particularmente eaux-de-vie.
Dentelle Point qui passe alternativement au-dessus et au-dessous de chacun des fils et forme ainsi un point de fond ou un point ornemental (notamment dans le tulle).
--
Linguistique Signe diacritique particulier à la langue grecque, qui se place sur la première lettre des mots commençant par une voyelle ou la consonne ρ et sur la deuxième voyelle des mots commençant par une diphtongue.(On distingue l'esprit doux [’], qui ne correspond à aucun phonème, et l'esprit rude [‘], qui correspond à une aspiration.)
Linguística Marca diacrítica específica da língua grega, que é colocada na primeira letra de palavras que começam com uma vogal ou a consoante ρ e na segunda vogal de palavras que começam com um ditongo. (É feita uma distinção entre o espírito suave ['], que não corresponde a nenhum fonema, e o espírito áspero ['], que corresponde a uma aspiração.)
Occultisme Ange bon ou mauvais,élémentaire,âme de défunt.