Suivi d'un nom ou précédé d'un pronom, attire l'attention sur quelqu'un ou quelque chose de proche, un événement actuel : Voilà l'argent. Le voilà qui arrive.
Gevolgd door een naam of voorafgegaan door een voornaamwoord, vestigt de aandacht op iemand of iets dichtbij, een actuele gebeurtenis: Dit is het geld. Hier is het.
Par opposition à voici , présente quelqu'un ou quelque chose de plus éloigné par rapport à la personne qui parle, ou l'événement le plus éloigné, ou ce qui a été fait ou dit.
In tegenstelling tot hier, presenteert iemand of iets verder weg van de persoon die spreekt, of de meest verre gebeurtenis, of wat is gedaan of gezegd.
Marque dans une phrase la conclusion, la constatation (souvent précédé de et) : Et voilà, c'est ainsi que l'affaire s'est terminée.
Markeert in een zin de conclusie, de bevinding (vaak voorafgegaan door en): En zo eindigde de zaak.
Indique une explication : Voilà pourquoi je n'ai rien pu faire.
Geeft een verklaring aan: daarom kon ik niets doen.