rendues āļāļ·āļāļāļ°āđāļĢ rendues āđāļāļĨāļ§āđāļē gemaakt
gemaakt āļāļ·āļāļāļ°āđāļĢ
- Restituer à quelqu'un ce qui lui appartient ou ce qui lui revient de droit : Rendre à son propriÃĐtaire un livre prÊtÃĐ. Les ravisseurs ont rendu leur otage.
- Renvoyer, rapporter à quelqu'un ce qu'on a reçu de lui et qu'on ne veut ou ne peut garder : Rendre à un commerçant un article dÃĐfectueux.
- Redonner une qualitÃĐ, une facultÃĐà quelqu'un qui en a ÃĐtÃĐ privÃĐ : Rendre la vue à un aveugle. Rendre la libertÃĐà un prisonnier.
Om een kwaliteit te herstellen, een vermogen voor iemand die ervan is beroofd: Om het zicht te herstellen voor een blinde. Om de vrijheid terug te geven aan een gevangene.
- Suivi d'un nom, entre avec le sens de ÂŦ donner Âŧ dans des locutions verbales : Rendre grÃĒce à Dieu. Rendre visite à un ami. Rendre les honneurs à un chef d'Ãtat.
Gevolgd door een naam, komt binnen met de betekenis van "geven" in verbale locutions: God danken. Op bezoek bij een vriend. Om eer te bewijzen aan een staatshoofd.
- Faire revenir quelqu'un à un ÃĐtat antÃĐrieur, ramener quelque chose à sa destination premiÃĻre : Rendre une ÃĐglise dÃĐsaffectÃĐe au culte.
Om iemand terug te brengen naar een vorige staat, om iets terug te brengen naar zijn oorspronkelijke doel: een kerk terugbrengen die niet meer gebruikt is om te aanbidden.
- Exprimer par le langage ou reprÃĐsenter par le moyen de l'art ce qu'on pense, ce qu'on ressent : Rendre les nuances de la pensÃĐe de l'auteur qu'on traduit.
Druk uit door middel van taal of vertegenwoordig door middel van kunst wat we denken, wat we voelen: Geef de nuances weer van de gedachte van de auteur die we vertalen.