Se rendre jusqu'où se trouve celui qui parle ou à qui l'on parle ou se diriger vers lui : Ils viennent chez nous toutes les semaines. La voiture vient vers nous.
Arrivare dove la persona sta parlando o parlando con o andare da lui: Vengono da noi ogni settimana. La macchina sta venendo verso di noi.
Entrer dans un groupe, une institution, en devenir membre : Il faudrait qu'il y ait des jeunes qui viennent dans notre syndicat.
Entra in un gruppo, in un'istituzione, diventa membro: ci dovrebbero essere giovani che vengono nel nostro sindacato.
S'étendre jusqu'à tel endroit, s'élever jusqu'à tel niveau : L'eau lui venait à mi-jambes.
--
Apparaître, jaillir, en parlant d'un fluide : Ouvrez la vanne, l'eau va venir.
Apparire, zampillare, parlare di un fluido: apri la valvola, l'acqua arriverà.
Arriver, apparaître, se produire : La nuit vient. L'heure de la décision est venue.
Arrivare, apparire, verificarsi: la notte sta arrivando. Il momento della decisione è giunto.
Croître, pousser, se développer : Un sol pauvre où les céréales viennent mal.
--
Se manifester chez quelqu'un, se présenter à sa conscience : L'envie m'est venue de tout laisser là.
Manifestarsi in qualcuno, presentarsi alla sua coscienza: mi è venuto il desiderio di lasciare tutto lì.
Arriver, provenir de tel lieu : Ces conserves viennent du Havre.
--
Avoir pour origine, pour source : Il vient d'une famille bourgeoise. Ce terme vient de l'anglais.
Avere per origine, per fonte: viene da una famiglia borghese. Questo termine deriva dall'inglese.
Être donné, transmis à quelqu'un : Ce mobilier lui vient de sa mère.
Per essere dato, trasmesso a qualcuno: questo mobile gli viene da sua madre.
Être tiré de quelque chose, en parlant d'un produit : Un matériau qui vient du pétrole.
Essere tratti da qualcosa, parlando di un prodotto: un materiale che nasce dal petrolio.
Découler de quelque chose, en résulter : Vos ennuis viennent de votre étourderie.
--
Commencer à s'intéresser à quelque chose,à s'adonner à une activité : Comment est-il venu au sport ?