Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.
Avere qualcosa con voi, in mano, tenerlo su di voi, contro se stessi in modo che non scappa: Tenere un pacchetto sotto il braccio.
Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.
Afferra qualcuno, un animale e tienilo, controllalo, guidalo o ostacola il suo movimento: tieni un cavallo vicino alla briglia.
Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.
Afferra qualcosa, stringilo, aggrappati ad esso in modo da non cadere: tieni la rampa.
Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
Aspetta, tieni in posizione qualcos'altro: l'ormeggio che teneva la barca si è rotto.
Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.
Sezionare qualcuno, un animale, renderlo padrone: la polizia tiene i colpevoli.
Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.
Approfitta della presenza di qualcuno, non lasciarlo andare: dato che ti tengo in braccio, ti chiederò un servizio.
Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.
Afferra qualcosa in questo modo, posizionalo, tienilo in una posizione del genere: impara a tenere bene l'arco.
Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.
Avere, mantenere, mantenere tale atteggiamento, un tale stato: tenere gli occhi abbassati. Tieni la tua serietà.
Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.
Mantieni un tale qualcuno o qualcosa del genere: tieni un piatto caldo.
Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.
Avere qualcuno, un gruppo sotto la sua autorità e essere obbedito da esso: Maestro che non sa come tenere la sua classe.
Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.
Gestire, gestire uno stabilimento, essere responsabile di una funzione: Gestire un hotel. Tenere una colonna in un giornale di registrazione.
Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.
Occupare sempre qualcuno: i preparativi per la partenza lo tenevano.
Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.
Avere il controllo su qualcuno, parlare di un sentimento, di un male: quando la rabbia lo tiene, è pericoloso.
En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.
A proposito di qualcosa, mantieni la forma data: questo tessuto non tiene la piega.
Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.
Avere qualcosa in suo possesso, tenerlo, possederlo, specialmente dopo averlo cercato: abbiamo la prova della sua innocenza.
Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?
Aver ricevuto o ottenuto qualcosa da qualcuno: da chi ricevi queste informazioni?
Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.
Familiar.Essere colpiti, colpiti da un male: Egli tiene un buon cotto.
Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.
Per pronunciare questo tipo di parola, per sostenere il punto di vista: Egli ha un ragionamento assurdo.
Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.
Stima, considera qualcuno, qualcosa del tipo: Possiamo considerare questa quantità trascurabile.
Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.
Corrisponde ad avere con determinati nomi e l'articolo: Tenere un ruolo, un posto importante.
Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.
Forma frasi verbali con nomi senza articoli o con aggiunte introdotte da en: Mantieni compagnia. Considerare. Tieniti in sospeso.
Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.
Militari Difendi una posizione, occupa un territorio, controllali.