prendre-prendere: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Francuski słownik/%dictionary_xs%Włoski

Co jest prendre?prendre jest prendere

Co jest prendere?

  • Attraper un animal, se rendre maître d'un lieu, arrêter, faire prisonnier quelqu'un : Prendre un animal au piège. L'ennemi a pris la ville frontière.
    Catturare un animale, rendersi padroni di un luogo, arrestare, prendere prigioniero qualcuno: intrappolare un animale. Il nemico ha preso la città di confine.
  • Voler, subtiliser ou emprunter quelque chose à quelqu'un : Qui m'a pris mon stylo ? Elle lui a pris son idée.
    Rubare, rubare o prendere in prestito qualcosa da qualcuno: chi ha preso la mia penna? Ha preso la sua idea da lui.
  • Enlever quelqu'un à l'affection de quelqu'un, d'un groupe : La mort nous l'a pris dans la fleur de l'âge.
    Togliere qualcuno all'affetto di qualcuno, di un gruppo: la morte ce lo ha portato via nel fiore degli anni.
  • Se manifester soudain chez quelqu'un : La peur le prit alors.
    Manifestarsi all'improvviso in qualcuno: la paura si è impadronita di lui.
  • Toucher, atteindre et saisir quelque chose, avec ou sans instrument, pour le déplacer, l'utiliser, etc. : Il prit délicatement le timbre avec la pince.
    Toccare, raggiungere e afferrare qualcosa, con o senza uno strumento, per spostarlo, usarlo, ecc. : Prese delicatamente il timbro con le pinze.
  • Toucher quelque chose, quelqu'un, un animal, le saisir, le tenir, le porter, etc. : Prendre un enfant par la main, dans ses bras.
    Toccare qualcosa, qualcuno, un animale, afferrarlo, trattenerlo, trasportarlo, ecc. : Prendere un bambino per mano, tra le sue braccia.
  • Adapter son comportement à l'égard de quelqu'un, avoir telle attitude par rapport à quelque chose et, en particulier, le traiter de telle ou telle manière : Prendre quelqu'un par les sentiments.
    Adattare il proprio comportamento nei confronti di qualcuno, avere un certo atteggiamento nei confronti di qualcosa e, in particolare, trattarlo in questo o quel modo: prendere qualcuno per i sentimenti.
  • Emporter quelque chose, le mettre sur soi ou dans ses affaires, partir avec : Tu as pris tes papiers ?
    Portate qualcosa con voi, mettetelo addosso o tra le vostre cose, andatevene con esso: avete preso i vostri documenti?
  • Aller retrouver quelqu'un et l'emmener avec soi : Passer prendre les enfants à l'école.
    Per andare a cercare qualcuno e portarlo con te: per andare a prendere i bambini a scuola.
  • Emmener quelqu'un avec soi : L'inspecteur de police prit trois hommes avec lui.
    Portare qualcuno con sé: l'ispettore di polizia ha portato con sé tre uomini.
  • Transporter quelqu'un : Prendre un auto-stoppeur.
    Trasportare qualcuno: Prendere un autostoppista.
  • Accepter quelqu'un au sein d'un groupe, le recevoir : L'école ne prend que les élèves du quartier.
    Accettare qualcuno in un gruppo, riceverlo: la scuola accetta solo studenti del quartiere.
  • Recevoir quelqu'un pour un entretien, une consultation, une leçon, etc. : Le docteur m'a pris à 17 heures.
    Ricevi qualcuno per un colloquio, una consulenza, una lezione, ecc. : Il dottore mi ha portato alle 5 del pomeriggio.
  • Utiliser un moyen de transport : Prendre le bus.
    Usa un mezzo di trasporto: prendi l'autobus.
  • S'engager sur une voie de communication, dans une direction donnée : J'ai pris la première rue à droite. Prenez la direction de Lille. Il prend le chemin de l'échec.
    Imboccare una strada, in una determinata direzione: ho preso la prima strada a destra. Dirigiti verso Lille. Sta prendendo la strada del fallimento.
  • Choisir quelqu'un, quelque chose, le sélectionner parmi d'autres : Quel sujet as-tu pris à l'examen ?
    Scegliere qualcuno, qualcosa, selezionarlo tra gli altri: quale materia hai sostenuto all'esame?
  • Se procurer quelque chose, en particulier l'acheter : S'arrêter pour prendre de l'essence.
    Per ottenere qualcosa, soprattutto per comprarlo: per fermarsi a fare benzina.
  • Prélever quelque chose (matière, objet, etc.) pour l'utiliser, le consommer : Prendre 50 grammes de beurre.
    Prendere qualcosa (materiale, oggetto, ecc.) per usarlo, per consumarlo: Prendi 50 grammi di burro.
  • Consommer un aliment, une boisson, un médicament, manger, boire, absorber, avaler : Prendre une pilule matin et soir.
    Consumare un cibo, una bevanda, una medicina, mangiare, bere, assorbire, deglutire: prendere una pillola mattina e sera.
  • Occuper, nécessiter tant d'espace, de temps ou accaparer le temps, l'énergie, les forces de quelqu'un : C'est un travail qui prend trop de temps.
    Occupare, richiedere così tanto spazio, tempo o monopolizzare il tempo, l'energia, la forza di qualcuno: questo è un lavoro che richiede troppo tempo.
  • Occuper le temps de quelqu'un : Ses nouvelles fonctions le prennent beaucoup.
    Occupare il tempo di qualcuno: i suoi nuovi doveri occupano molto del suo tempo.
  • Se faire donner, faire en sorte d'avoir quelque chose ou en bénéficier de droit : Prendre des vacances.
    Da regalare, per essere sicuri di avere qualcosa o per beneficiarne di diritto: fare una vacanza.
  • Relever, noter les dimensions, les mesures de quelque chose : Prendre la dimension d'une pièce.
    Notare, annotare le dimensioni, le misure di qualcosa: prendere le dimensioni di una stanza.
  • Recevoir quelque chose de quelqu'un, se le faire donner : Prendre un avis auprès des spécialistes.
    Ricevere qualcosa da qualcuno, riceverlo: chiedere l'opinione di specialisti.
  • Accepter quelque chose : Prenez cet argent, je vous en prie.
    Accetta qualcosa: per favore, prendi questi soldi.