perdre- perdere: význam, definície a preklady

Francúzština slovník%dictionary_xs%Taliančina

Čo je perdre? perdre je perdere

Čo je perdere?

  • Devoir payer, abandonner ou ne pas récupérer une somme d'argent dans un jeu, une opération quelconque : J'ai perdu cent euros sur cette vente.

    Dover pagare, rinunciare o non recuperare una somma di denaro in un gioco, qualsiasi operazione: ho perso cento euro su questa vendita.

  • Se voir dépossédé d'un bien : Perdre ses meubles dans un incendie.

    Essere espropriati della proprietà: perdere i mobili in un incendio.

  • Cesser d'avoir, de posséder quelque chose : Perdre sa place. Perdre le sens de l'humour.

    Smettere di avere, di possedere qualcosa: perdere il proprio posto. Perdere il senso dell'umorismo.

  • Maigrir (de tant) : Perdre cinq kilos en un mois.

    Perdere peso (di così tanto): perdere cinque chili in un mese.

  • Se voir privé naturellement ou accidentellement d'une partie du corps, d'une faculté : Perdre ses cheveux. Perdre la mémoire.

    Essere privati naturalmente o accidentalmente di una parte del corpo, di una facoltà: perdere i capelli. Perdita di memoria.

  • Être privé d'une de ses parties : La fourrure perd ses poils.

    Essere privati di una delle sue parti: la pelliccia perde i capelli.

  • Laisser échapper le contenu d'un récipient : Réservoir qui perd de l'eau.

    Lascia uscire il contenuto di un contenitore: un serbatoio che perde acqua.

  • Aller vers un niveau plus bas,être en recul par rapport à une position antérieure : L'indice a perdu deux points aujourd'hui. L'avion perd de l'altitude.

    Scendendo a un livello inferiore, scendendo da una posizione precedente: l'indice ha perso due punti oggi. L'aereo perde quota.

  • Être séparé de quelqu'un, en particulier par la mort : Il a perdu son père.

    Essere separato da qualcuno, soprattutto dalla morte: ha perso suo padre.

  • Voir le lien qui unissait des gens se briser : Perdre tous ses amis.

    Vedere il legame delle persone spezzarsi: perdere tutti gli amici.

  • Laisser s'échapper un objet, ne plus l'avoir en sa possession, l'égarer ou l'oublier quelque part : J'ai perdu mon parapluie dans le métro.

    Lasciar scappare un oggetto, non averlo più in tuo possesso, smarrirlo o dimenticarlo da qualche parte: ho perso il mio ombrello nella metropolitana.

  • Égarer quelqu'un, un animal, volontairement ou non : Il est allé perdre son chien dans la forêt.

    Smarrire qualcuno, un animale, volontariamente o meno: è andato a perdere il suo cane nella foresta.

  • Ne pas porter un vêtement, un objet personnel suffisamment ajusté, serré, fixé, de telle sorte qu'il semble pouvoir tomber : Tu as maigri, tu perds ton pantalon.

    Non indossare un indumento, un oggetto personale sufficientemente regolato, stretto, fisso, in modo che sembri poter cadere: hai perso peso, perdi i pantaloni.

  • Ne plus pouvoir suivre une direction ; s'égarer : Perdre son chemin.

    Non essere più in grado di seguire una direzione; Perdersi: perdere la strada.

  • Avoir le dessous dans une lutte, un jeu, etc. : Nous avons perdu le match. Perdre un procès.

    Avere la parte inferiore in una lotta, un gioco, ecc. : Abbiamo perso la partita. Perdere una causa.

  • Faire un mauvais usage de quelque chose : C'est une occasion à ne pas perdre. Tu perds ton temps avec lui.

    Abusare di qualcosa: questa è un'opportunità da non perdere. Stai sprecando il tuo tempo con lui.

  • Discréditer quelqu'un ou le ruiner complètement : Il cherche à perdre son adversaire en le calomniant.

    Screditare qualcuno o rovinarlo completamente: cerca di perdere il suo avversario calunniandolo.

  • Forme avec des noms (sans article) des locutions verbales équivalentes à un verbe simple : Perdre espoir (= désespérer). Perdre connaissance (= s'évanouir). Perdre courage (= se décourager). Perdre patience (= s'impatienter), etc.

    Forma con sostantivi (senza articolo) locuzioni verbali equivalenti a un semplice verbo: Perdere la speranza (= disperazione). Perdita di coscienza (= svenimento). Perdersi d'animo (= scoraggiarsi). Perdere la pazienza (= diventare impazienti), ecc.

Vyhľadať slová

Vylepšite svoj zážitok