passer- passare: význam, definície a preklady

Francúzština slovník%dictionary_xs%Taliančina

Čo je passer? passer je passare

Čo je passare?

  • Avoir un mouvement de déplacement, en particulier par rapport à quelqu'un ou à quelque chose : Un avion est passé dans le ciel. La flèche est passée à côté de la cible.

    Avere un movimento di movimento, soprattutto in relazione a qualcuno o qualcosa: Un piano è passato nel cielo. Freccia passata dalla destinazione.

  • Être animé d'un mouvement : L'eau passe dans cette canalisation.

    Essere animati da un movimento: l'acqua passa attraverso questo tubo.

  • Franchir un signal, continuer ou reprendre son mouvement ; franchir un obstacle, traverser un espace : L'ennemi ne passera pas. Un camion empêche de passer.

    Attraversare un segnale, continuare o riprendere il suo movimento; attraversare un ostacolo, attraversare uno spazio: il nemico non passerà. Un camion impedisce il passaggio.

  • Être accepté, voté, adopté : Cette loi ne passera pas.

    Essere accettata, votata, adottata: questa legge non passerà.

  • Être acceptable, pouvoir être admis, toléré, etc. : Pour une fois,ça passe, mais ne recommencez pas.

    Sii accettabile, sii in grado di essere ammesso, tollerato, ecc.: Per una volta, passa, ma non ricominciare.

  • Traverser un lieu, en parlant de quelque chose ; s'y trouver au cours d'un déplacement, en parlant de quelqu'un : La Seine passe à Paris. Un coin où il ne passe jamais personne.

    Attraversare un luogo, parlare di qualcosa; essere lì durante un viaggio, parlare di qualcuno: la Senna passa per Parigi. Un angolo dove nessuno passa mai.

  • Aller quelque part pour un temps bref, sans intention d'y rester ; avoir ce lieu sur son parcours, son trajet, s'y arrêter : Pierre est passéà la maison hier. Le bus passe toutes les six minutes.

    Vai da qualche parte per un breve periodo, senza intenzione di rimanere lì; per avere questo posto sulla sua strada, il suo viaggio, per fermarsi lì: Pierre è passato vicino alla casa ieri. L'autobus passa ogni sei minuti.

  • Aller quelque part pour y faire telle chose : Nous passons te prendre à deux heures. Passer à la banque.

    Vai da qualche parte per fare una cosa del genere: ti veniamo a prendere alle due. Passa alla banca.

  • Pouvoir se déplacer,être déplacé dans un lieu : L'armoire ne passe pas (par la porte).

    Essere in grado di muoversi, di essere spostati in un luogo: l'armadio non passa (attraverso la porta).

  • Traverser un milieu, une substance, une matière : La lumière passe au travers de ce tissu.

    Passando attraverso un mezzo, una sostanza, una materia: la luce passa attraverso questo tessuto.

  • S'écouler au travers d'un filtre, d'un tamis, etc. : Attendre que le café passe.

    Scorrere attraverso un filtro, setacciare, ecc.: Attendere che il caffè passi.

  • En parlant d'aliments,être digérés : J'ai mangé quelque chose qui ne passe pas.

    A proposito di cibo, di essere digerito: ho mangiato qualcosa che non passa.

  • Circuler dans un circuit : Le courant passe.

    Circolare in un circuito: la corrente passa.

  • En parlant d'un artiste, donner une représentation ; en parlant de quelqu'un, faire une intervention à la télévision,à la radio ; en parlant d'un spectacle,être représenté ou retransmis : Ce film passe dans toutes les salles.

    Parlando di un artista, dare una rappresentazione; quando parli di qualcuno, fai un intervento in televisione, alla radio; parlando di uno spettacolo, da rappresentare o trasmettere: Questo film viene proiettato in tutte le sale.

  • Quitter un lieu pour aller dans un autre : Passer au salon. Il est passéà l'étranger.

    Lasciare un posto dove andare in un altro: trasferirsi in salotto. Andò all'estero.

  • Être admis dans telle classe : Il passe en seconde.

    Essere ammessi a una tale classe: passa in seconda.

  • Être admis dans un usage : C'est passé dans les mœurs.

    Essere ammessi in un uso: è passato nei costumi.

  • Changer d'état, de stade (avec une idée d'échelon supérieur) : D'apprenti, il est passé contremaître.

    Cambia stato, fase (con un'idea di livello superiore): da apprendista, è diventato un caposquadra.

  • S'écouler,être écoulé, en parlant du temps : La journée passe vite. Il est midi passé.

    Per fluire, per essere trascorsi, parlando di tempo: il giorno passa velocemente. È passato mezzogiorno.

  • Disparaître, s'estomper, cesser d'être : Les peines d'amour passent. La jeunesse passe.

    Scomparire, svanire, cessare di essere: i dolori dell'amore passano. Pass per i giovani.

  • S'altérer, avoir perdu son éclat : Cette étoffe, cette couleur est passée au soleil.

    Essere alterato, aver perso la sua brillantezza: questo tessuto, questo colore è passato al sole.

  • Ne pas jouer quand vient son tour ou ne pas faire d'enchère.

    Non giocare quando arriva il tuo turno o non fare offerte.

Vyhľadať slová

Vylepšite svoj zážitok