%%: 意味、定義と翻訳

フランス語辞典%dictionary_xs%イタリア語

frappaとは何ですか?frappaha colpitoです

ha colpitoとは何ですか?

  • Donner un ou plusieurs coups sur quelque chose, taper dessus : Frapper le sol du pied.
    Dai uno o più colpi su qualcosa, toccalo: colpisci il terreno con il piede.
  • Donner un coup à une balle pour la mettre en mouvement, dans une direction déterminée : Frapper la balle avec une raquette.
    Calcia una palla per metterla in movimento, in una direzione specifica: colpisci la palla con una racchetta.
  • En parlant d'un objet, venir heurter quelque chose, l'atteindre : La balle vint frapper le fronton.
    Parlando di un oggetto, vieni a colpire qualcosa, raggiungilo: il proiettile è venuto a colpire il frontone.
  • En parlant d'un phénomène physique, heurter quelque chose, le corps de quelqu'un à la manière d'un coup ; battre, cogner : La pluie lui frappe le visage.
    Parlando di un fenomeno fisico, colpendo qualcosa, il corpo di qualcuno come un colpo; picchiando, colpendo: la pioggia colpisce il suo viso.
  • Toucher, atteindre quelqu'un en le blessant, en le tuant, en lui faisant mal : Le boxeur a frappé son adversaire au menton. La balle l'a frappé en plein cœur.
    Toccare, colpire qualcuno ferendolo, uccidendolo, ferendolo: il pugile ha colpito il suo avversario sul mento. Il proiettile lo colpì al cuore.
  • Battre quelqu'un, un animal, lui donner des coups : Frapper un animal avec un bâton.
    Picchia qualcuno, un animale, colpiscilo: colpisci un animale con un bastone.
  • Donner, asséner un ou des coups sur quelque chose : Frapper des coups secs à la porte.
    Dare, colpire qualcosa: colpire la porta.
  • Enfoncer la touche d'un clavier d'un geste sec.
    Premere il tasto su una tastiera con un gesto asciutto.
  • Taper un texte à la machine.
    Digitare un testo nel computer.
  • En parlant de la lumière, d'un son, rencontrer une surface : Un rayon de soleil frappait le tableau.
    Parlando di luce, di suono, incontrando una superficie: un raggio di sole ha colpito il dipinto.
  • S'imposer soudain et avec force à la vue,à l'ouïe en produisant une vive impression : Un spectacle inattendu frappa nos yeux.
    Imporsi improvvisamente e con forza sulla vista, sull'udito producendo un'impressione vivida: uno spettacolo inaspettato ha colpito i nostri occhi.
  • Retenir vivement l'attention de quelqu'un, susciter un vif intérêt de sa part, l'étonner : Cette remarque m'a frappé.
    Per mantenere viva l'attenzione di qualcuno, per suscitare un vivo interesse da parte sua, per stupirlo: questa osservazione mi ha colpito.
  • Affecter vivement quelqu'un en provoquant chez lui un état émotif violent et soudain : Le drame frappa de stupeur l'assistance.
    Influenzare fortemente qualcuno causando in lui uno stato emotivo violento e improvviso: il dramma ha sbalordito il pubblico.
  • Atteindre, toucher quelqu'un, un groupe, les affecter douloureusement : Le sort a durement frappé cette famille.
    Raggiungere, toccare qualcuno, un gruppo, colpirlo dolorosamente: il destino ha colpito duramente questa famiglia.
  • Infliger à quelqu'un une peine, une sanction ; l'atteindre, le concerner, en parlant de la peine ou de la sanction : Frapper un condamné d'une interdiction de séjour.
    Imporre a qualcuno una sanzione, una sanzione; raggiungerlo, preoccuparlo, parlando della pena o della sanzione: colpire una persona condannata con un divieto di soggiorno.
  • Assujettir quelqu'un, quelque chose à quelque chose de pénible, de contraignant, de lourd, etc. ; peser sur eux, en parlant de cette charge, de cette contrainte : Frapper le peuple d'un impôt supplémentaire. Taxe qui frappe les alcools.
    Sottoporre qualcuno, qualcosa a qualcosa di doloroso, vincolante, pesante, ecc.; pesare su di loro, parlando di questo fardello, di questo vincolo: imporre una tassa aggiuntiva alle persone. Tassa sull'alcol.
  • Indiquer qu'il est telle heure en faisant entendre un coup, des coups : La pendule frappa les douze coups de minuit.
    Indica che è un tale tempo facendo un colpo, colpi: L'orologio ha colpito i dodici colpi di mezzanotte.
  • Rafraîchir une boisson en la secouant dans un shaker avec de la glace ou en mettant la bouteille dans un seau à glace.
    Rinfresca una bevanda agitandola in uno shaker con ghiaccio o mettendo la bottiglia in un secchiello del ghiaccio.
  • Faire prendre une crème ou un appareil glacé dans un moule entouré de glace.
    Prendi una macchina per la crema o il gelato in uno stampo circondato da ghiaccio.
  • Pratiquer l'opération de frappe des monnaies.
    Pratica l'operazione di conio di monete.
  • Taper sur un instrument à percussion.
    Toccando uno strumento a percussione.
  • Orner un velours d'un motif.
    Adorna un velluto con un motivo.