toutes คืออะไรtoutes แปลว่า todos
todos คืออะไร
- Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d'un ensemble indifféremment ; n'importe quel, chaque : Toute vérité n'est pas bonne à dire exprime l'intensité(surtout avec de,à, en) : S'exprimer en toute liberté exprime la restriction, l'unicité(avec pour) : Pour toute réponse, il se mit à rire.En singular, delante de un nombre, y como único determinante, indica la consideración de cada elemento de un todo indiferentemente; cualquier, toda verdad no es buena para decir expresa intensidad (especialmente con, de, a, en), expresarse en libertad expresa restricción, singularidad (con para): Para cualquier respuesta, se rió.
- Au singulier, devant un déterminant, exprime l'intégralité, la totalité : Il a plu toute la journée exprime l'intensité : Il est tout le portrait de son père exprime la grandeur ; considérable : C'est toute une affaire.En singular, frente a un determinante, expresa la integralidad, la totalidad: Ha llovido todo el día expresa intensidad: Él es todo el retrato de su padre expresa grandeza; Considerable: Es todo un negocio.
- Au singulier, devant le seul article défini, exprime l'exclusivité, l'unicité : C'est tout l'effet que cela vous fait ?En singular, frente al único artículo definido, expresa exclusividad, singularidad: ¿Es este todo el efecto que tiene en ti?
- Au pluriel, suivi d'un déterminant, exprime l'ensemble, la totalité sans distinction : Il en vient de tous les côtés (ou de tous côtés).En plural, seguido de un determinante, expresa el todo, la totalidad sin distinción: Viene de todos los lados (o de todos los lados).
- Au pluriel, devant un article défini et un nom de temps ou de distance, exprime la périodicité, l'intervalle : Je le vois à peu près tous les huit jours.En plural, delante de un artículo definido y un nombre de tiempo o distancia, expresa la periodicidad, el intervalo: lo veo aproximadamente cada ocho días.
- Littéraire. Au pluriel, sans autre déterminant, souligne une apposition récapitulative : Il fait preuve de patience, de ténacité, de courtoisie, toutes qualités nécessaires à un diplomate.Literario. En plural, sin ningún otro determinante, subraya una aposición recapitulativa: muestra paciencia, tenacidad, cortesía, todas las cualidades necesarias para un diplomático.
- Devant un nom (en général au pluriel), sans autre déterminant, indique que l'ensemble des cas de figure est considéré(le plus souvent en apposition) : Émission tous publics. Véhicule tout terrain.Delante de un sustantivo (normalmente en plural), sin ningún otro determinante, indica que se consideran todos los casos (la mayoría de las veces en aposición): Emisión de todos los públicos. Vehículo todo terreno.