tirer-disparar: signification, définitions et traductions
Français dictionnaire%dictionary_xs%Espagnol
Qu'est-ce qu'un tirer?tirer est disparar
Qu'est-ce qu'un disparar?
Exercer une force, un effort sur quelque chose de manière à l'allonger,à augmenter sa surface : Bien tirer la couverture.
Ejercer una fuerza, un esfuerzo en algo para alargar, para aumentar su área superficial: buen tire de la cubierta.
Ramener, attirer quelque chose, quelqu'un vers soi : Tirez la porte. Tirer le frein à main.
Traer, llevar algo, alguien hacia usted: Tire de la puerta. El freno de mano.
Tendre quelque chose dans telle direction : Tirer ses cheveux en arrière.
Llegar a algo en esta dirección: tire el pelo hacia atrás.
Faire mal à quelqu'un,à un animal en exerçant une traction sur une partie de son corps : Tirer la queue d'un chat.
Herir a alguien ', un animal con la tracción en una parte de su cuerpo: Tire de la cola de un gato.
Causer à quelqu'un,à une partie du corps une sensation de tiraillement : Le froid me tire la peau.
Para causar a alguien, a una parte del cuerpo una sensación de opresión: El frío tira de mi piel.
Déplacer quelque chose en l'entraînant derrière soi : Cette voiture est assez puissante pour tirer une caravane.
Mueve algo arrastrándolo detrás de ti: Este coche es lo suficientemente potente como para tirar de una caravana.
Tracer un trait, une ligne sur le papier, sur le sol, etc. : Tirer des traits à la règle.
Dibuje una línea, una línea en el papel, en el suelo, etc.: Dibuje líneas a la regla.
Familier. Vivre une période ressentie comme pénible : Plus qu'une semaine à tirer avant les vacances.
familiar. Experimentar un período que se siente doloroso: Sólo una semana para disparar antes de las vacaciones.
Retirer quelque chose, quelqu'un de quelque part, le sortir de l'endroit où il est : Tirer un blessé de la voiture accidentée.
Toma algo, alguien de algún lugar, sal de donde está: Dispara a uno herido desde el auto accidentado.
Aspirer avec une certaine force : Tirer une bouffée de sa cigarette.
Aspirar con cierta fuerza: Saca un soplo de tu cigarrillo.
Extraire quelque chose de quelque chose par une technique appropriée : Les sous-produits qu'on tire du pétrole.
Extraiga algo de algo mediante una técnica apropiada: los productos auxiliares que se extraen del aceite.
Obtenir un son, le faire, le rendre avec un instrument.
Obtener un sonido, hacerlo, hacerlo con un instrumento.
Obtenir un mot, une action de quelqu'un, le faire parler ou lui faire faire telle action : Je n'ai pas pu lui tirer un mot, un sourire.
Recibir una palabra, una acción de alguien, hacer que hablen o hacer que hagan tal acción: no pude obtener una palabra de ellos, una sonrisa.
Obtenir quelque chose, le recueillir de quelque chose, de quelqu'un : Tirer ses revenus d'un commerce.
Consigue algo, recógelo de algo, de alguien: Saca tus ingresos de un negocio.
Forme avec un nom complément sans article une locution verbale équivalant à avoir : Tirer profit.
Forma con un complemento de nombre sin artículo una frase verbal equivalente a tener: Beneficio.
Déduire logiquement quelque chose de quelque chose : Tirer la leçon d'une expérience.
Lógicamente deduce algo de algo: aprender de una experiencia.
Tenir quelque chose de quelque chose, l'emprunter à quelque chose : C'est de ce village que cette famille a tiré son nom.
Sosteniendo algo de algo, tomando prestado de algo: Es de este pueblo que esta familia recibió su nombre.
Faire sortir quelqu'un, quelque chose d'un état : La sonnerie du téléphone le tira de sa rêverie.
Sacar a alguien, algo fuera de estado: El timbre del teléfono lo sacó de su sueño despierto.
Prendre au hasard dans un ensemble un billet, un numéro, etc. : Tirer une carte dans un jeu.
Toma un boleto, un número, etc.: Dibuja una carta en un juego.
Lancer un projectile au moyen d'une arme, faire partir le coup d'une arme à feu : Tirer un coup de feu.
Lanza un proyectil con un arma, dispara un arma: Dispara un tiro.
Faire partir une pièce d'artillerie, mettre à feu une pièce d'artifice : Tirer une fusée.
Deja que un pedazo de artillería desaparezca, prende fuego a un pedazo de fuegos artificiales: Dispara un cohete.
Atteindre quelqu'un, un animal, l'abattre avec un projectile, une arme à feu : Tirer un lièvre.
Llega a alguien, a un animal, dispárale con un proyectil, con un arma: Dispara a una liebre.
Effectuer le tirage d'un chèque, d'un film ou d'une photo, d'un disque, d'une gravure, d'un livre ou d'une publication, etc.
Dibuje un cheque, película o foto, disco, impresión, libro o publicación, etc.