tenir-Mantenga: significado, definições e traduções

Dicionário de Francês%dictionary_xs%Espanhol

O que é tenir?tenir é Mantenga

O que é Mantenga?

  • Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.
    Tener algo con sí mismo, a mano, la bodega en sí mismo, para que no se escape: sostener un paquete bajo el brazo.
  • Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.
    Agarrar a una persona, un animal y mantenerlo, dominarlo, guía o dificultan su movimiento: sujetar un caballo por la brida.
  • Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.
    Agarrar algo, apretar, se aferran a él para no caer: sujetar el pasamanos.
  • Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
    Recuerde, mantener algo más: los moros que el barco se rompieron.
  • Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.
    Agarrar a una persona, un animal, ver Master: policía quiere los culpables.
  • Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.
    Aprovechando la presencia de alguien, no lo dejaron ir: desde que te tengo, te pido un favor.
  • Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.
    Agarrar algo de tal manera, el lugar, mantenerlo en posición: aprender a mantener su arco.
  • Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.
    Tener, mantener, mantener tal actitud, ese estado: Mantén tus ojos hacia abajo. Guardar una cara recta.
  • Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.
    Mantener como alguien o algo: mantener un plato caliente.
  • Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.
    Que alguien, un grupo bajo su autoridad y hacer obedecer: profesor que no puede llevar a cabo su clase.
  • Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.
    Administrar, dirigir una institución, con el apoyo de una función: sostener un hotel. Mantener un tema en un diario.
  • Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.
    Tener alguien todo el tiempo: los preparativos para la salida lo han mantenido.
  • Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.
    Tener un efecto sobre una persona, habla de un sentido del mal: cuando la ira le consiguió, él es peligroso.
  • En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.
    Hablando de algo, mantener la forma dada: esta tela no se pliega.
  • Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.
    Tienen algo en su poder, mantenerlo, propio, especialmente después de la búsqueda: queremos prueba de su inocencia.
  • Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?
    ¿Han recibido u obtenido algo alguien: que mantenga esta información?
  • Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.
    Familiar.Ser afectado, afectado por un mal: Sostiene un buen cocido.
  • Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.
    Pronunciar tal tipo de palabra, apoyar el punto de vista: Tiene un razonamiento absurdo.
  • Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.
    Estimar, considerar a alguien, algo así como: Puedes tomar esta cantidad por insignificante.
  • Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.
    Coincide con ciertos nombres y el artículo: Juega un papel, un lugar importante.
  • Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.
    Forma de frases verbales con nombres sin artículos o con suplementos introducidos por: Mantener la compañía. considerar. Manténganse en suspenso.
  • Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.
    Los militares defienden una posición, ocupan territorio, los controlan.