revenir-volver: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is revenir?revenir is volver

What is volver?

  • Venir à nouveau, une autre fois quelque part : Les oiseaux migrateurs reviennent tous les ans.
    Volviendo de nuevo, otra vez en algún lugar: las aves migratorias regresan cada año.
  • Regagner le lieu où l'on était, le lieu où l'on est habituellement : Après l'entracte, les spectateurs reviennent à leur place.
    Volver al lugar donde estábamos, al lugar donde estamos habitualmente: Tras el intermedio, los espectadores vuelven a su lugar.
  • Se présenter, se manifester de nouveau : Le froid et la neige sont revenus.
    Preséntate, manifiesta de nuevo: El frío y la nieve han vuelto.
  • Rentrer après avoir accompli telle action : Elle revient de faire ses commissions.
    Regrese después de haber realizado tal acción: Le queda hacer sus comisiones.
  • Sortir d'un état passager pour retrouver son état normal : Il n'est pas encore revenu de sa surprise.
    Salir de un estado temporal para volver a su estado normal: Aún no ha regresado de su sorpresa.
  • Littéraire. Abandonner une manière de sentir, de penser, la désavouer : Revenir de ses préventions.
    Literario. Abandonar una forma de sentir, de pensar, de desautorización: Volver de las prevenciones.
  • Retrouver un état perdu, des moyens dont on était privé : Revenir à de meilleurs sentiments.
    Encontrar un estado perdido, medio del cual uno fue privado: Volver a mejores sentimientos.
  • En parlant d'un matériau, retrouver son état normal, antérieur, après un traitement particulier : Tissu qui est bien revenu au lavage.
    Hablando de un material, volver a su estado normal, anterior después de un tratamiento en particular: Tela que ha vuelto a lavarse.
  • Se livrer, s'adonner de nouveau à quelque chose : Revenir au projet initial.
    Consiéntete, disfruta de nuevo de algo: Vuelve al proyecto original.
  • Être retourné, rendu à quelqu'un : La lettre est revenue à son destinataire.
    Para ser devuelta, devuelta a alguien: La carta ha devuelto a su destinatario.
  • Retourner près de quelqu'un, avoir à nouveau les mêmes sentiments à son égard.
    Volver a alguien, tener los mismos sentimientos sobre ellos de nuevo.
  • Se présenter de nouveau à l'esprit,à la conscience de quelqu'un : Des souvenirs qui reviennent à la mémoire.
    Presentarse de nuevo a la mente de alguien, a la conciencia de alguien: Recuerdos que vuelven a la memoria.
  • Être recouvré, récupéré par quelqu'un : Les forces lui reviennent lentement.
    Para ser recuperado, recuperado por alguien: Las fuerzas están regresando lentamente a él.
  • S'élever au total,à la somme de, coûter tant à quelqu'un : L'entretien de cette voiture me revient cher.
    Subir al total, a la suma de, le costó tanto a alguien: El mantenimiento de este coche es caro para mí.
  • Être équivalent à quelque chose d'autre, s'y ramener : Cela revient en fait à une rupture.
    Ser equivalente a otra cosa, volver a ella: en realidad equivale a una ruptura.
  • Rattraper ou se rapprocher d'un concurrent, d'une équipe : Revenir au score.
    Ponte al día o acércate a un competidor, un equipo: Vuelve a la puntuación.