Espace de temps compris approximativement entre le lever et le coucher du soleil : Rencontrer quelqu'un en fin de journée. Il est rarement libre dans la journée.
Espacio de tiempo entre la salida y puesta del sol el sol aproximadamente: conocer a alguien al final del día. Es raramente libre durante el día.
Cet espace de temps considéré du point de vue de la température, de l'état de l'atmosphère, des occupations, des activités auxquelles on le consacre : Une belle journée d'automne. Une journée bien remplie.
Este espacio de tiempo considerado desde el punto de vista de la temperatura, el estado de la atmósfera, ocupaciones, actividades a la cual dedicó: un hermoso día de otoño. Un día ajetreado.
Jour marqué par un événement historique important : La journée des barricades.
Día marcado por un acontecimiento histórico importante: el día de las barricadas.
Cet espace de temps consacré officiellement à célébrer un événement ou à mettre l'accent sur tel ou tel point considéré comme essentiel sur le plan national : La journée des vieillards.
Este espacio de tiempo dedicado oficialmente a celebrar un evento o centrarse en tal o cual punto considerado esencial a nivel nacional: el día de la tercera edad.
Cet espace de temps considéré par rapport au travail effectué par quelqu'un dans l'exercice de sa profession ; rémunération correspondante : Combien de journées vous doit-on ?
Este espacio de tiempo en comparación con el trabajo realizado por una persona en el ejercicio de su profesión; pago: ¿Cuántos días deben ser?
Synonyme de jour , indiquant, de façon imprécise, une durée de vingt-quatre heures : Trois journées d'émeute.
Sinónimo de día, lo que indica, impreciso, veinte y cuatro horas de duración: tres días de disturbios.