ferez-va a hacer: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

Fransızca sözlük%dictionary_xs%İspanyolca

ferez nedir?ferez va a hacer anlamına gelmektedir

va a hacer nedir?

  • Constituer par son action, son travail, quelque chose de concret à partir d'éléments, ou le tirer du néant ; fabriquer ; réaliser, créer : On fait le pain avec de la farine. Faire un film.
    Constituir por su acción, su obra, algo concreto a partir de elementos, o sacarlo de la nada; fabricación; hacer, crear: Hacemos pan con harina. Haz una película.
  • Produire, créer, provoquer quelque chose, en parlant de quelque chose : Le bois fait de la fumée en brûlant.
    Producir, crear, provocar algo, hablar de algo: la madera hace humo quemándose.
  • Fournir un produit agricole : Ici on fait du maïs.
    Proporcionar un producto agrícola: Aquí hacemos maíz.
  • Faire le commerce d'un article, proposer à la clientèle une marque, un service, etc. : Crémier qui fait aussi les fruits.
    Intercambiar un artículo, ofrecer a los clientes una marca, un servicio, etc.: Crema que también hace las frutas.
  • Être à l'origine de quelque chose : L'union fait la force. Il fera votre bonheur.
    Estar en el origen de algo: La unidad es fuerza. Te hará feliz.
  • Porter quelqu'un àêtre ce qu'il est : L'occasion fait le larron.
    Llevar a alguien a ser lo que es: La oportunidad hace al ladrón.
  • Avoir quelque chose pour résultat : Cela fera une marque.
    Tenga algo como resultado: hará una marca.
  • Constituer quelque chose, le former par son existence, l'avoir pour résultat : Ces quelques maisons font un hameau. Ils font un beau couple.
    Constituir algo, formarlo por su existencia, tenerlo como resultado: Estas pocas casas hacen una aldea. Forman una hermosa pareja.
  • Présenter, prendre une forme : Le chemin fait un coude.
    Presente, toma una forma: El camino hace una curva.
  • Soumettre quelque chose à une action particulière (apprêt, préparation culinaire, nettoyage, etc.)[équivaut à un verbe plus précis] : Faire les vitres (= nettoyer). Faire ses chaussures (= cirer).
    Someter algo a una acción particular (imprimación, preparación culinaria, limpieza, etc.) [equivalente a un verbo más preciso]: Hacer las ventanas (= limpias). Haz tus zapatos (= cera).
  • S'emploie dans des constructions familières pour indiquer une action, un type d'action, etc., dont la nature est donnée par le nom : S'arrêter pour faire le plein d'essence.
    Se utiliza en construcciones coloquiales para indicar una acción, tipo de acción, etc., cuya naturaleza viene dada por el nombre: Parar a repostar gasolina.
  • En parlant d'un acteur, jouer tel rôle : Quel est le comédien qui fait le comte ?
    Hablando de un actor, interpretando un determinado papel: ¿Quién es el actor que interpreta al conde?
  • Imiter ou adopter tel comportement : Faire le malin, la coquette.
    Imita o adopta tal comportamiento: Haz lo inteligente, lo coqueto.
  • Avoir tel effet : Cet incident a fait que je n'ai pas pu arriver à temps. Faites que tout aille bien !
    Tener tal efecto: Este incidente significó que no pude llegar a tiempo. ¡Haz que todo salga bien!
  • Attribuer à quelqu'un un état, une action, en particulier en parlant d'un auteur, d'un historien, etc. : Les biographes le font mourir en 1754.
    Atribuir a alguien un estado, una acción, sobre todo cuando se habla de un autor, un historiador, etc. Los biógrafos dicen que murió en 1754.
  • Conférer à quelqu'un un titre, un rôle, une qualité : On l'a fait chevalier de la Légion d'honneur.
    Para darle a alguien un título, un papel, una cualidad: fue nombrado Caballero de la Legión de Honor.
  • Familier. Vendre quelque chose à tel prix : À combien me faites-vous ce buffet ?
    Familiar. Vende algo a ese precio: ¿Cuánto me haces este buffet?
  • Transformer quelque chose, quelqu'un en quelque chose, quelqu'un d'autre : Le mariage a fait de lui un autre homme.
    Convertir algo, alguien en algo, alguien más: el matrimonio lo convirtió en otro hombre.
  • Se transformer en quelque chose, jouer le rôle de quelque chose, s'utiliser comme : Canapé qui fait lit.
    Transformarse en algo, desempeñar el papel de algo, usarse como: Sofá que hace de cama.
  • En parlant d'un mot, prendre telle forme : « Cheval » fait au pluriel « chevaux ».
    Cuando se habla de una palabra, se toma la forma siguiente: "Caballo" hace el plural "caballos".
  • User, disposer de quelque chose de telle ou telle façon, prendre certaines décisions à l'égard de quelqu'un : Que veux-tu faire de cet argent ? Que faites-vous des enfants pour Noël ?
    --
  • Accomplir, réaliser un mouvement : Faire le grand écart.
    --
  • Pratiquer une activité, un sport, s'y adonner, s'y consacrer : Faire du tennis. Faire du tricot.
    --
  • Faire des études supérieures en telle ou telle discipline : Faire médecine.
    --
  • Parcourir une distance : Nous avons fait 5 kilomètres.
    Cubrir una distancia: Hicimos 5 kilómetros.