Was heißt faire? faire heißt hacer
Was heißt hacer?
- Constituer par son action, son travail, quelque chose de concret à partir d'éléments, ou le tirer du néant ; fabriquer ; réaliser, créer : On fait le pain avec de la farine. Faire un film.
Por su acción, su trabajo, algo concreto de elementos, o tirar de él de la nada; fabricación; lograr, crear: hace el pan con la harina. Hacer una película.
- Produire, créer, provoquer quelque chose, en parlant de quelque chose : Le bois fait de la fumée en brûlant.
Producir, crear, hacer algo, hablando de algo: la madera hecha humo por la quema.
- Fournir un produit agricole : Ici on fait du maïs.
Proporcionar un producto agrícola: aquí es el maíz.
- Faire le commerce d'un article, proposer à la clientèle une marque, un service, etc. : Crémier qui fait aussi les fruits.
Intercambia un artículo, ofrece a los clientes una marca, un servicio, etc.: Creamer que también produce las frutas.
- Être à l'origine de quelque chose : L'union fait la force. Il fera votre bonheur.
Estar en el origen de algo: la unidad es fuerza. Te hará feliz.
- Porter quelqu'un àêtre ce qu'il est : L'occasion fait le larron.
Llevar a alguien a ser lo que es: Opportunity hace al ladrón.
- Avoir quelque chose pour résultat : Cela fera une marque.
Tener algo para el resultado: Hará una marca.
- Constituer quelque chose, le former par son existence, l'avoir pour résultat : Ces quelques maisons font un hameau. Ils font un beau couple.
Para constituir algo, para formarlo por su existencia, para tenerlo como resultado: Estas pocas casas hacen una aldea. Hacen una hermosa pareja.
- Présenter, prendre une forme : Le chemin fait un coude.
Presente, tome una forma: El camino hace un codo.
- Soumettre quelque chose à une action particulière (apprêt, préparation culinaire, nettoyage, etc.)[équivaut à un verbe plus précis] : Faire les vitres (= nettoyer). Faire ses chaussures (= cirer).
Someta algo a una acción en particular (preparación, preparación de cocción, limpieza, etc.) [equivalente a un verbo más preciso]: Haga que las ventanas (limpias). Haz tus zapatos (o cera).
- S'emploie dans des constructions familières pour indiquer une action, un type d'action, etc., dont la nature est donnée par le nom : S'arrêter pour faire le plein d'essence.
Utilizado en construcciones familiares para indicar una acción, un tipo de acción, etc., la naturaleza de la cual se da por el nombre: Detener para repostar.
- En parlant d'un acteur, jouer tel rôle : Quel est le comédien qui fait le comte ?
Hablando de un actor, juega un papel así: ¿Quién es el comediante que hace la cuenta?
- Imiter ou adopter tel comportement : Faire le malin, la coquette.
Imitar o adoptar tal comportamiento: Hacer el inteligente, el coqueto.
- Avoir tel effet : Cet incident a fait que je n'ai pas pu arriver à temps. Faites que tout aille bien !
Tener tal efecto: Este incidente significaba que no podía llegar a tiempo. ¡Asegúrate de que todo esté bien!
- Attribuer à quelqu'un un état, une action, en particulier en parlant d'un auteur, d'un historien, etc. : Les biographes le font mourir en 1754.
Asigna a alguien un estado, una acción, especialmente hablando de un autor, un historiador, etc.: Los biógrafos lo hacen morir en 1754.
- Conférer à quelqu'un un titre, un rôle, une qualité : On l'a fait chevalier de la Légion d'honneur.
Dale a alguien un título, un papel, una cualidad: Fue nombrado caballero en la Legión de Honor.
- Familier. Vendre quelque chose à tel prix : À combien me faites-vous ce buffet ?
familiar. Vender algo a tal precio: ¿Cuánto me haces este buffet?
- Transformer quelque chose, quelqu'un en quelque chose, quelqu'un d'autre : Le mariage a fait de lui un autre homme.
Transformar algo, alguien en algo, alguien más: el matrimonio lo ha convertido en otro hombre.
- Se transformer en quelque chose, jouer le rôle de quelque chose, s'utiliser comme : Canapé qui fait lit.
Conédate en algo, juega el papel de algo, úsalo a ti mismo como: Sofá que hace la cama.
- En parlant d'un mot, prendre telle forme : « Cheval » fait au pluriel « chevaux ».
Hablando de una palabra, tome tal forma: "Caballo" hecho en el plural "caballos"..
- User, disposer de quelque chose de telle ou telle façon, prendre certaines décisions à l'égard de quelqu'un : Que veux-tu faire de cet argent ? Que faites-vous des enfants pour Noël ?
Usuario, tener algo de esta o esa manera, tomar ciertas decisiones sobre alguien: ¿Qué quieres hacer con ese dinero? ¿Qué haces con los niños para Navidad?
- Accomplir, réaliser un mouvement : Faire le grand écart.
Lograr, hacer un movimiento: Hacer la gran diferencia.
- Pratiquer une activité, un sport, s'y adonner, s'y consacrer : Faire du tennis. Faire du tricot.
Practicar una actividad, un deporte, dedicarse a él, dedicarse a él: Jugar al tenis. tejer.
- Faire des études supérieures en telle ou telle discipline : Faire médecine.
Para hacer educación superior en esta o aquella disciplina: Hacer medicina.
- Parcourir une distance : Nous avons fait 5 kilomètres.
Recorrido a distancia: Hicimos 5 kilómetros.