donner-Dar: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Francuski słownik/%dictionary_xs%Hiszpański

Co jest donner?donner jest Dar

Co jest Dar?

  • Céder, offrir gratuitement à quelqu'un quelque chose qu'on possédait ou qu'on a soi-même achetéà cet effet, lui en faire cadeau : Elle m'a donné son collier de perles.
    Dar, dar a alguien algo que poseías o compraste para ese propósito de forma gratuita, dárselo: Ella me dio su collar de perlas.
  • Remettre, attribuer, octroyer quelque chose, de l'argent à quelqu'un comme récompense ou comme salaire, comme paiement en échange de quelque chose : Combien on te donne pour faire ce travail ?
    Dar, asignar, conceder algo, dinero a alguien como recompensa o salario, como un pago a cambio de algo: ¿Cuánto se le da para hacer este trabajo?
  • Faire un don financier, participer à une collecte : Donner des aumônes aux pauvres.
    Hacer una donación financiera, participar en una recaudación de fondos: Dar limosna a los pobres.
  • Remettre quelque chose à quelqu'un, faire qu'il l'ait en sa possession ou à sa disposition : On m'a donné cette enveloppe pour vous.
    Dale algo a alguien, hazlo en su poder o a su disposición: me dieron este sobre para ti.
  • Transmettre, communiquer quelque chose à quelqu'un,à un groupe : Donner de l'énergie à toute la classe.
    Transmitir, comunicar algo a alguien, a un grupo: Dar energía a toda la clase.
  • Fournir quelque chose à quelqu'un, le lui accorder, faire qu'il puisse en bénéficier, en profiter : Donnez-moi les moyens de réussir.
    Proporcionar algo a alguien, dárselo, hacerles beneficiarse de él, disfrutarlo: Dame los medios para tener éxito.
  • Accorder quelque chose, un sentiment, une durée, etc.,à quelqu'un,à quelque chose : Donner toute son attention à un travail.
    Dale algo, una sensación, una duración, etc., a alguien, a algo: Presta toda la atención a un trabajo.
  • Attribuer un caractère, une qualitéà quelqu'un,à quelque chose : On ne lui donnerait pas son âge.
    Asigna un personaje, una cualidad a alguien, a algo: Uno no le daría su edad.
  • Communiquer quelque chose, une information à quelqu'un : Donnez-moi votre nom. Ce livre vous donnera tous les renseignements voulus.
    Comunicar algo, información a alguien: Dame tu nombre. Este libro le dará toda la información que necesita.
  • Avoir pour résultat, aboutir à quelque chose : Tous ces efforts n'ont rien donné.
    El resultado es algo: todos estos esfuerzos no han dado nada.
  • Produire quelque chose : Vigne qui donne de l'excellent raisin.
    Producir algo: Vid que da excelentes uvas.
  • Modifier quelqu'un, quelque chose, produire sur eux un effet, en exerçant une action : Ce petit verre vous donnera du courage.
    Cambiar a alguien, algo, producir un efecto en ellos, ejerciendo una acción: Este pequeño vaso te dará coraje.
  • Accorder à quelqu'un ou à quelque chose telle qualité, prétendre qu'il est ceci ou cela, le présenter comme tel : Tous les journaux donnaient ce cheval gagnant.
    Para darle a alguien o algo así de calidad, pretender que es esto o aquello, presentarlo como tal: Todos los periódicos le dieron a este caballo ganador.
  • Assurer un cours,être l'organisateur d'une réception : L'ambassadeur donnera un dîner à cette occasion.
    Asegúrese de un curso, sea el organizador de una recepción: El embajador dará una cena en esta ocasión.
  • Jouer un spectacle, le présenter au public : La troupe donnera une représentation dimanche.
    Toca un espectáculo, preséntalo al público: La compañía actuará el domingo.
  • Familier. Dénoncer quelqu'un à une autorité.
    familiar. Denuncie a alguien ante una autoridad.
  • Équivaut avec des noms compléments à un verbe : Donner un conseil (= conseiller). Donner une réponse (= répondre). Donner un coup de téléphone (= téléphoner). Donner un nom (= nommer), etc.
    Equivalente con nombres complementa un verbo: Dar consejos (O consejo). Dar una respuesta (respuesta). Haga una llamada telefónica (llamada). Dar un nombre (
  • Entre dans la formation de locutions verbales à valeur factitive par opposition aux locutions verbales avec avoir : Donner faim, soif, raison, envie, etc.
    Entra en la formación de frases verbales de valor factitivo en lugar de frases verbales con tener: Dar hambre, sed, razón, envidia, etc.