couper-corte: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is couper? couper is corte

What is corte?

  • Entamer la matière de quelque chose, sectionner avec un objet ou un instrument tranchant : Couper la ficelle avec des ciseaux.

    Empezar algo material, corte con un objeto o un instrumento afilado: cortó la cuerda con unas tijeras.

  • Sans complément, trancher ou écorcher, blesser en faisant une coupure : Couteau qui coupe.

    Sin además, rebanar o piel, herido por un corte: cuchillo que corte.

  • Séparer quelque chose de ce à quoi il tenait, avec un instrument tranchant : Couper des fleurs avec un sécateur.

    Separar algo de lo que él sostenía, con un instrumento afilado: flores cortadas con tijeras de podar.

  • Amputer quelqu'un d'un membre, lui sectionner une main, un doigt, un bras, etc.

    Amputación de un miembro, cortó una mano, dedo, brazo, etc..

  • Enlever le bout, l'extrémité ou une partie, un morceau de quelque chose avec un instrument tranchant : Couper les cheveux. Je vous coupe une tranche de viande.

    Quite la punta, el extremo o una porción, un pedazo de algo con un instrumento afilado: cortar el pelo. Le corté un trozo de carne.

  • Diviser quelque chose, le partager avec un instrument tranchant : Couper le gâteau en 6 parts.

    Divide algo, compártelo con un instrumento afilado: Corta el pastel en 6 partes.

  • Entamer plus ou moins profondément les chairs, entamer la peau avec un objet tranchant, ou blesser avec quelque chose d'extrêmement serré : Les liens serrés lui coupaient les poignets.

    Dañar más profunda o profundamente la carne, dañar la piel con un objeto afilado o lesionarse con algo extremadamente apretado: los lazos apretados le cortaron las muñecas.

  • Abîmer une étoffe, le cuir en les fendillant : Mauvais cirage qui coupe le cuir.

    Dañar una tela, el cuero partiéndolos: Mala cera que corta el cuero.

  • Causer une sensation analogue à celle provoquée par une coupure ; cingler : Le froid lui coupait le visage.

    Causar una sensación similar a la causada por un corte; Agrietamiento: El frío le cortó la cara.

  • Diviser un texte en plusieurs parties : Il a coupé son discours en trois parties.

    Divide un texto en varias partes: cortó su discurso en tres partes.

  • Enlever une partie dans un texte, un film, etc. : Couper une scène interminable.

    Eliminar una parte de un texto, una película, etc.: Corta una escena interminable.

  • Diviser un lieu, le séparer en deux parties : Une cloison mobile permet de couper le living.

    Divida un lugar, sepárelo en dos partes: Una partición móvil permite cortar la sala de estar.

  • Diviser profondément un groupe en deux parties antagonistes : Les élections vont couper la France en deux.

    Divida profundamente a un grupo en dos partes antagónicas: las elecciones cortarán a Francia en dos.

  • Séparer quelqu'un, un groupe de quelque chose, d'un groupe, interdire toute communication entre eux ; isoler : L'ennemi avait réussi à couper l'armée de ses bases.

    Separar a alguien, un grupo de algo, de un grupo, prohibir cualquier comunicación entre ellos; Aislar: El enemigo había logrado aislar al ejército de sus bases.

  • Passer au travers d'une masse fluide : Le bateau coupait les vagues.

    Pasando a través de una masa fluida: El barco cortó las olas.

  • Croiser une voie, une ligne en parlant d'une autre voie, d'une autre ligne : Carrefour où la nationale coupe la départementale.

    Cruzando un carril, una línea hablando de otra manera, otra línea: Carrefour donde el nacional cruza el departamental.

  • Interdire l'accès à une voie de communication, en barrer le passage : La neige avait coupé la route des cols.

    Prohibir el acceso a una vía de comunicación, bloquear su paso: La nieve había cortado la calzada de los pasos.

  • Se mettre,être en travers du chemin de quelqu'un, et l'empêcher de passer, de progresser : Le camion m'a coupé le passage.

    Interponerse en el camino de alguien, y evitar que pase, progresar: El camión me cortó.

  • Marquer trop nettement une séparation, une division dans une forme, la silhouette de quelqu'un, ce qui lui enlève de son unité, de son harmonie : Les jupes coupent la silhouette.

    Marcando demasiado claramente una separación, una división en una forma, la silueta de alguien, que le quita su unidad, su armonía: las faldas cortan la silueta.

  • Interrompre la continuité d'une période, d'une activité par une ou plusieurs pauses : Un caféà trois heures coupait l'après-midi.

    Interrumpir la continuidad de un período, una actividad por uno o más descansos: Un café a las tres de la tarde cortado.

  • Interrompre un circuit, une communication, faire cesser l'arrivée, la production de quelque chose : Couper le gaz.

    Interrumpir un circuito, una comunicación, detener la llegada, la producción de algo: Cortar el gas.

  • Faire cesser une sensation, un phénomène physiologique, pathologique, les interrompre ou en perturber l'évolution : Un produit qui coupe la faim. Chaussettes trop serrées qui coupent la circulation.

    Detener una sensación, un fenómeno fisiológico o patológico, interrumpirlos o interrumpir su evolución: Un producto que suprime el hambre. Calcetines demasiado apretados y que cortan el tráfico.

  • Mélanger à une boisson,à un liquide un autre liquide, en particulier de l'eau : Couper son vin.

    Mezcle otro líquido, especialmente agua, en una bebida, un líquido: Corte su vino.

  • Couture Tailler les différentes pièces d'un vêtement d'après un patron.

    Costura Cortar las diferentes piezas de una prenda según un patrón.

  • Géométrie Pour un ensemble, avoir au moins un point d'intersection du premier ordre avec un autre ensemble. Réaliser une intersection.

    Geometría Para un conjunto, tenga al menos un punto de intersección de primer orden con otro conjunto. Haz una intersección.

Search words

Upgrade your experience