toute-all: signification, définitions et traductions

Français dictionnaire%dictionary_xs%Anglais

Qu'est-ce qu'un toute? toute est all

Qu'est-ce qu'un all?

  • Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d'un ensemble indifféremment ; n'importe quel, chaque : Toute vérité n'est pas bonne à dire   exprime l'intensité(surtout avec de,à, en) : S'exprimer en toute liberté  exprime la restriction, l'unicité(avec pour) : Pour toute réponse, il se mit à rire.

    In the singular, before a name, and as the only determinant, indicates the consideration of each element of a whole indifferently; any, every: All truth is not good to say expresses intensity (especially with de,à, en): Expressing oneself freely expresses restriction, uniqueness (with): For any answer, he laughed.

  • Au singulier, devant un déterminant, exprime l'intégralité, la totalité : Il a plu toute la journée   exprime l'intensité : Il est tout le portrait de son père   exprime la grandeur ; considérable : C'est toute une affaire.

    In the singular, in front of a determinant, expresses the integrality, the totality: He has rained all day expresses intensity: He is the whole portrait of his father expresses greatness; Considerable: It's quite a business.

  • Au singulier, devant le seul article défini, exprime l'exclusivité, l'unicité : C'est tout l'effet que cela vous fait ?

    In the singular, in front of the only definite article, expresses exclusivity, uniqueness: Is this the whole effect it has on you?

  • Au pluriel, suivi d'un déterminant, exprime l'ensemble, la totalité sans distinction : Il en vient de tous les côtés (ou de tous côtés).

    In the plural, followed by a determinant, expresses the whole, the totality without distinction: It comes from all sides (or from all sides).

  • Au pluriel, devant un article défini et un nom de temps ou de distance, exprime la périodicité, l'intervalle : Je le vois à peu près tous les huit jours.

    In the plural, in front of a defined article and a name of time or distance, expresses the periodicity, the interval: I see it about every eight days.

  • Littéraire. Au pluriel, sans autre déterminant, souligne une apposition récapitulative : Il fait preuve de patience, de ténacité, de courtoisie, toutes qualités nécessaires à un diplomate.

    Literary. In the plural, without any other determinant, underlines a recapitulative apposition: He shows patience, tenacity, courtesy, all qualities necessary for a diplomat.

  • Devant un nom (en général au pluriel), sans autre déterminant, indique que l'ensemble des cas de figure est considéré(le plus souvent en apposition) : Émission tous publics. Véhicule tout terrain.

    In front of a noun (usually in the plural), without any other determinant, indicates that all cases are considered (most often in apposition): Emission all audiences. All-terrain vehicle.

Rechercher des mots

Améliorez votre expérience