tiennent-nehmen Sie: betekenis, definities en vertalingen

Frans woordenboek%dictionary_xs%Duits

What is tiennent?tiennent is nehmen Sie

What is nehmen Sie?

  • Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.
    Habt etwas mit, in der Hand, halte tauft es an euch, gegen euch selbst, damit es nicht entkommt: Haltet ein Paket unter den Arm.
  • Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.
    Einen Menschen, ein Tier zu ergreifen und festzuhalten, zu bändigen, zu lenken oder seine Bewegung zu behindern: Ein Pferd am Zaumzeug zu halten.
  • Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.
    Greifen Sie etwas, drücken Sie es, halten Sie es fest, damit Sie nicht fallen: Halten Sie das Geländer fest.
  • Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
    Halten Sie etwas anderes fest: Die Festmacherleine, die das Boot hielt, riss.
  • Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.
    Jemanden, ein Tier, ergreifen, die Kontrolle über es übernehmen: Die Polizei hält die Täter fest.
  • Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.
    Nutze die Anwesenheit von jemandem, lass ihn nicht gehen: Da ich dich habe, werde ich dich um einen Gefallen bitten.
  • Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.
    Etwas so zu greifen, es zu platzieren, es in einer solchen Position zu halten: Zu lernen, seinen Bogen gut zu halten.
  • Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.
    Eine solche Haltung zu haben, zu bewahren, einen solchen Zustand aufrechtzuerhalten: den Blick niedergeschlagen zu halten. Sei ernst.
  • Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.
    Um so jemanden oder etwas zu halten: Um ein Gericht warm zu halten.
  • Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.
    --
  • Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.
    Ein Unternehmen zu leiten, eine Funktion zu leiten: Ein Hotel zu führen. Führen einer Kolumne in einem Journal.
  • Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.
    Jemanden ständig auf Trab halten: Die Vorbereitungen für die Abreise hielten ihn auf Trab.
  • Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.
    --
  • En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.
    Apropos, behalte die vorgegebene Form bei: Dieser Stoff hält die Falte nicht.
  • Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.
    Etwas in seinem Besitz zu haben, es zu besitzen, es zu besitzen, es zu besitzen, besonders nachdem man es gesucht hat: Wir haben Beweise für die eigene Unschuld.
  • Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?
    Etwas von jemandem erhalten oder erhalten: Von wem erhalten Sie diese Informationen?
  • Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.
    Familiar.To von einem Leiden befallen, das von einem Leiden heimgesucht wird: Er hat einen guten Koch.
  • Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.
    --
  • Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.
    Jemanden zu schätzen, jemanden zu betrachten, so etwas wie: Diese Menge kann als vernachlässigbar angesehen werden.
  • Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.
    --
  • Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.
    --
  • Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.
    --