Hva er tenais? tenais er wollte
Hva er wollte?
- Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.
Haben Sie etwas mit sich selbst, von Hand, halten sich selbst, so dass es nicht entweichen kann: ein Paket unter dem Arm zu halten.
- Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.
Schnapp dir jemand ein Tier und halten es, es zu meistern, führen oder seiner Bewegung zu behindern: ein Pferd durch den Zaum zu halten.
- Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.
Etwas zu greifen, ziehen Sie ihn, Klammern sich an sie nicht zu fallen: das Geländer zu halten.
- Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
Denken Sie daran, halten Sie sich etwas anderes: die Mauren, die das Boot statt brach.
- Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.
Schnappen Sie sich jemand ein Tier, siehe Master: Polizei will die Schuldigen.
- Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.
Die Anwesenheit von jemandem nutzen, lassen Sie ihn gehen nicht: seit ich Sie habe, ich werde Sie bitten einen gefallen.
- Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.
Etwas so zu greifen, es zu platzieren, es in einer solchen Position zu halten: Zu lernen, seinen Bogen gut zu halten.
- Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.
- Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.
Um so jemanden oder etwas zu halten: Um ein Gericht warm zu halten.
- Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.
- Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.
- Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.
Jemanden ständig auf Trab halten: Die Vorbereitungen für die Abreise hielten ihn auf Trab.
- Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.
- En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.
- Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.
- Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?
Etwas von jemandem erhalten oder erhalten: Von wem erhalten Sie diese Informationen?
- Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.
- Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.
- Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.
Jemanden zu schätzen, jemanden zu betrachten, so etwas wie: Diese Menge kann als vernachlässigbar angesehen werden.
- Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.
Entspricht mit bestimmten Namen und dem Artikel: Eine Rolle innehaben, einen wichtigen Platz einnehmen.
- Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.
Bildet Verbphrasen mit Substantiven ohne Artikel oder mit Ergänzungen, die durch en eingeleitet werden: Gesellschaft leisten. Erwägen. Halten Sie sich auf Trab.
- Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.
Militär Um eine Position zu verteidigen, um ein Territorium zu besetzen, um es zu kontrollieren.