Continuer à séjourner dans un lieu ou auprès de quelqu'un : Rester à Paris tout l'été. Rester auprès d'un malade.
Bleiben Sie weiterhin an einem Ort oder mit jemandem: Bleiben Sie den ganzen Sommer in Paris. Bleiben Sie bei einem Patienten.
Familier, Afrique, Antilles. Habiter à tel endroit, y avoir son domicile ; résider : Il reste dans le même quartier que nous.
Vertraut, Afrika, Westindische Inseln. An einem bestimmten Ort zu leben, dort sein Zuhause zu haben; Anwohner: Er wohnt in der gleichen Nachbarschaft wie wir.
Demeurer en un endroit, ne pas changer de place : La voiture est restée au garage.
Bleiben Sie an einem Ort, wechseln Sie nicht die Plätze: Das Auto wurde in der Garage gelassen.
Ne pas disparaître, en parlant d'une marque : La tache est restée malgré les lavages répétées.
Verschwinden Sie nicht, apropos Marke: Der Fleck blieb trotz mehrmaligem Waschen erhalten.
Se maintenir, continuer àêtre dans la même position, le même état : Rester debout. Rester jeune. Je reste votre ami.
--
S'attarder à faire quelque chose : Rester à lire jusque tard dans la nuit.
Verweilen, um etwas zu tun: Lesen Sie bis spät in die Nacht.
Continuer de ressentir l'effet agréable ou pénible de quelque chose, s'y tenir : Rester sur une impression de malaise.
Die angenehme oder schmerzhafte Wirkung von etwas weiterhin zu spüren, daran festzuhalten: In einem Gefühl des Unbehagens zu verharren.
Subsister après disparition de quelque chose, de quelqu'un, d'un groupe : Un seul Français reste désormais en course.
Um nach dem Verschwinden von etwas, jemandem, einer Gruppe zu überleben: Nur ein Franzose ist noch im Rennen.
Se maintenir, ne pas disparaître, ne pas tomber dans l'oubli : Cet écrivain restera.
Sich selbst zu erhalten, nicht zu verschwinden, nicht in Vergessenheit zu geraten: Dieser Schriftsteller wird bleiben.
Être encore à faire par quelqu'un : Tout reste à découvrir en ce domaine.