Attraper un animal, se rendre maître d'un lieu, arrêter, faire prisonnier quelqu'un : Prendre un animal au piège. L'ennemi a pris la ville frontière.
Fangen Sie ein Tier, um einen Ort zu meistern, stop zu machen, so dass Gefangene jemand: nehmen Sie ein Tier in die Falle. Der Feind nahm der Grenzstadt.
Voler, subtiliser ou emprunter quelque chose à quelqu'un : Qui m'a pris mon stylo ? Elle lui a pris son idée.
Stehlen, stehlen oder etwas von jemandem ausleihen: das hat meinen Stift genommen? Er brauchte seine Idee.
Enlever quelqu'un à l'affection de quelqu'un, d'un groupe : La mort nous l'a pris dans la fleur de l'âge.
Jemand aus der Zuneigung einer Person, einer Gruppe entfernen: der Tod nahm ihn in der Blüte ihres Lebens.
Se manifester soudain chez quelqu'un : La peur le prit alors.
Treten plötzlich in jemanden: Angst nahm.
Toucher, atteindre et saisir quelque chose, avec ou sans instrument, pour le déplacer, l'utiliser, etc. : Il prit délicatement le timbre avec la pince.
Etwas berühren, greifen und greifen, mit oder ohne Instrument, um es zu bewegen, zu benutzen usw. : Er nahm vorsichtig den Stempel mit der Zange.
Toucher quelque chose, quelqu'un, un animal, le saisir, le tenir, le porter, etc. : Prendre un enfant par la main, dans ses bras.
Etwas, jemanden, ein Tier berühren, greifen, halten, tragen usw. : Ein Kind an die Hand nehmen, in den Arm nehmen.
Adapter son comportement à l'égard de quelqu'un, avoir telle attitude par rapport à quelque chose et, en particulier, le traiter de telle ou telle manière : Prendre quelqu'un par les sentiments.
Sein Verhalten jemandem gegenüber anzupassen, eine bestimmte Einstellung zu etwas zu haben und vor allem es auf eine bestimmte Art und Weise zu behandeln: Jemanden bei den Gefühlen zu nehmen.
Emporter quelque chose, le mettre sur soi ou dans ses affaires, partir avec : Tu as pris tes papiers ?
Nehmen Sie etwas mit, legen Sie es an Ihre Person oder in Ihre Sachen, gehen Sie mit: Haben Sie Ihre Papiere mitgenommen?
Aller retrouver quelqu'un et l'emmener avec soi : Passer prendre les enfants à l'école.
Suchen Sie sich jemanden und nehmen Sie ihn mit: Holen Sie die Kinder von der Schule ab.
Emmener quelqu'un avec soi : L'inspecteur de police prit trois hommes avec lui.
Nehmen Sie jemanden mit: Der Polizeiinspektor nahm drei Männer mit.
Transporter quelqu'un : Prendre un auto-stoppeur.
Jemanden transportieren: Nimm einen Anhalter mit.
Accepter quelqu'un au sein d'un groupe, le recevoir : L'école ne prend que les élèves du quartier.
--
Recevoir quelqu'un pour un entretien, une consultation, une leçon, etc. : Le docteur m'a pris à 17 heures.
--
Utiliser un moyen de transport : Prendre le bus.
--
S'engager sur une voie de communication, dans une direction donnée : J'ai pris la première rue à droite. Prenez la direction de Lille. Il prend le chemin de l'échec.
--
Choisir quelqu'un, quelque chose, le sélectionner parmi d'autres : Quel sujet as-tu pris à l'examen ?
--
Se procurer quelque chose, en particulier l'acheter : S'arrêter pour prendre de l'essence.
Etwas kaufen, vor allem kaufen: Anhalten, um Benzin zu holen.
Prélever quelque chose (matière, objet, etc.) pour l'utiliser, le consommer : Prendre 50 grammes de beurre.
--
Consommer un aliment, une boisson, un médicament, manger, boire, absorber, avaler : Prendre une pilule matin et soir.
--
Occuper, nécessiter tant d'espace, de temps ou accaparer le temps, l'énergie, les forces de quelqu'un : C'est un travail qui prend trop de temps.
--
Occuper le temps de quelqu'un : Ses nouvelles fonctions le prennent beaucoup.
--
Se faire donner, faire en sorte d'avoir quelque chose ou en bénéficier de droit : Prendre des vacances.
Geschenkt zu werden, sich zu vergewissern, dass man etwas hat oder davon zu profitieren: Urlaub machen.
Relever, noter les dimensions, les mesures de quelque chose : Prendre la dimension d'une pièce.
Zeichnen Sie auf, schreiben Sie die Maße auf, die Maße von etwas: Nehmen Sie die Größe eines Raumes.
Recevoir quelque chose de quelqu'un, se le faire donner : Prendre un avis auprès des spécialistes.
--
Accepter quelque chose : Prenez cet argent, je vous en prie.