mettre-setzen: significat, definicions i traduccions

diccionari Francès%dictionary_xs%Alemany

Què és mettre?mettre és setzen

Què és setzen?

  • Faire passer quelque chose d'un endroit en un autre : Mettre la voiture au garage, une nappe sur la table, de l'argent à la banque.
    Nehmen Sie etwas von einem Ort zum anderen: Legen Sie das Auto in die Garage, eine Tischdecke auf den Tisch, Geld in der Bank.
  • Enduire quelque chose d'une substance : Tu as mis de la confiture sur ta robe.
    Schmieren Sie etwas mit einer Substanz: Sie legen Marmelade auf Ihr Kleid.
  • Accrocher, fixer, ajouter quelque chose à quelque chose : Mettre un tableau au mur.
    Hängen, reparieren, etwas zu etwas hinzufügen: Legen Sie ein Gemälde an die Wand.
  • Enfiler un vêtement, porter un objet, se passer un produit sur le corps : Quelle robe mets-tu demain ? Mettre ses lunettes.
    Ein Kleidungsstück anziehen, einen Gegenstand tragen, ein Produkt am Körper weitergeben: Welches Kleid ziehst du morgen an? Setzen Sie Ihre Brille auf.
  • Indiquer telle place à quelqu'un ; placer : Je vous mets à ma droite.
    Zeigen Sie jemandem einen solchen Ort; Ort: Ich lege dich auf meine Rechte.
  • Transporter quelqu'un quelque part, l'y déposer, l'y conduire : L'autobus vous met juste en bas de chez nous.
    Jemanden irgendwohin zu transportieren, abzusetzen, dorthin zu fahren: Der Bus bringt sie direkt von uns herunter.
  • Inscrire quelqu'un quelque part (institution, organisme, etc.), l'y faire aller : Mettre ses enfants en pension.
    Melden Sie jemanden irgendwo an (Institution, Organisation usw.), lassen Sie ihn gehen: Legen Sie ihre Kinder in ein Internat.
  • Attribuer un poste à quelqu'un : On l'a mis à la direction générale de l'établissement.
    Weisen Sie jemandem eine Position zu: Er wurde in die allgemeine Leitung der Institution aufgenommen.
  • Inclure, intégrer quelqu'un dans une action commune : Mettre quelqu'un dans le coup, dans le secret.
    Integrieren Sie jemanden in eine gemeinsame Aktion: Setzen Sie jemanden in die Aufnahme, in das Geheimnis.
  • Attribuer telle place à quelqu'un, quelque chose, les situer à tel niveau : Je le mets parmi les favoris.
    Weisen Sie diesen Ort jemandem zu, etwas, platzieren Sie ihn auf dieser Ebene: Ich zähle ihn zu den Favoriten.
  • Placer dans une action un sentiment, une aptitude, les y investir : Mettre tout son cœur, toutes ses forces dans son travail.
    In eine Handlung ein Gefühl, eine Begabung zu legen, sie in sie zu investieren: Sein ganzes Herz, all seine Kraft in seine Arbeit zu stecken.
  • Engager de l'argent sur, dans quelque chose : Mettre toutes ses économies dans une affaire.
    Investieren Sie Geld in etwas: Stecken Sie alle Ihre Ersparnisse in ein Geschäft.
  • Employer, utiliser, nécessiter un certain temps : Mettre une heure pour traverser Paris.
    Beschäftigen, nutzen, etwas Zeit benötigen: Nehmen Sie sich eine Stunde Zeit, um Paris zu durchqueren.
  • Écrire quelque chose, le dire : Qu'est-ce qu'il a mis dans sa lettre ?
    Schreiben Sie etwas, sagen Sie es: Was hat er in seinen Brief geschrieben?
  • Faire fonctionner un appareil : Mets la télé, c'est l'heure des informations.
    Ein Gerät betreiben: Schalten Sie den Fernseher ein, es ist Nachrichtenzeit.
  • Donner, attribuer quelque chose à quelqu'un : Le professeur m'a mis un 18 pour mon devoir.
    Geben, jemandem etwas zuweisen: Der Lehrer hat mir eine 18 für meine Aufgabe gegeben.
  • Faire passer quelqu'un, quelque chose dans un certain état (peut correspondre à un autre verbe) : Tu vas le mettre en colère. Mettre un mot au pluriel. Mettre un détenu en liberté(= le libérer).
    Jemandem etwas in einem bestimmten Zustand übergeben (kann einem anderen Verb entsprechen): Du wirst ihn wütend machen. Setzen Sie ein Wort in den Plural. Einen Häftling freilassen (= ihn freilassen).
  • Soumettre quelque chose à une action : Mettre le caféà chauffer.
    Etwas einer Aktion unterziehen: Den Kaffee erhitzen.
  • Forme de nombreuses locutions avec leur équivalent nominal mise et,éventuellement, le nom metteur : Mettre à jour, en scène, en musique, etc.
    Bilden Sie viele Lokutionen mit ihrem nominalen Äquivalent und möglicherweise dem Namen Regisseur: Update, in der Bühne, in der Musik usw.