Rapprocher, réunir les éléments d'un ensemble de telle sorte qu'il n'y ait plus d'intervalle, d'écart, d'ouverture : Fermer les yeux, le poing. Ferme ton manteau.
Die Elemente eines Satzes näher zusammenbringen, so dass es kein Intervall mehr, keine Lücke, keine Öffnung mehr gibt: Schließen Sie die Augen, schließen Sie die Faust. Schließen Sie Ihren Mantel.
Manœuvrer un système de fermeture de telle sorte qu'il remplisse sa fonction, qu'il empêche le passage entre l'intérieur et l'extérieur : Fermer une porte. Fermer un bouton.
--
Appliquer, rabattre un système de fermeture pour empêcher la communication avec l'extérieur : Fermer un bocal avec un couvercle.
--
Interdire l'accès d'une voie, d'un lieu : Fermer les frontières.
--
Faire cesser l'activité d'un établissement, d'un secteur, etc. : On ferme le service de location à 18 heures. Fermer un puits.
--
Interrompre le fonctionnement de toutes les installations d'une habitation, en fermer les issues avant une absence prolongée : Fermer une maison de campagne à la fin des vacances.
--
Interrompre le fonctionnement d'un appareil, d'un circuit d'alimentation : Fermer la télévision. Fermer l'eau.
--
Interdire à quelqu'un l'accès d'une profession.
Verbieten Sie jemandem, zugang zu einem Beruf zu erhalten.
Rendre quelqu'un hermétique à quelque chose : Ce professeur n'a réussi qu'à fermer définitivement ses élèves aux mathématiques.
--
Marquer les limites d'un ensemble : Les montagnes ferment l'horizon.
--
Mettre un terme dans le temps à quelque chose, l'arrêter : Fermer une souscription, un compte.
--
Bander un arc, une voûte en en posant la clef.
Bandage einen Bogen, ein Gewölbe, indem Sie den Schlüssel legen.
Suturer une plaie chirurgicale ou accidentelle.
Nähen Sie eine chirurgische oder versehentliche Wunde.
Rétrécir au marteau l'évasement d'une pièce d'orfèvrerie.
Schrumpfen Sie mit einem Hammer die Fackel eines Stückes Goldschmiedekunst.