Placer, disposer quelque chose autour de quelque chose, de quelqu'un : Entourer son jardin d'un grillage. On entoura le blessé d'une couverture.
Platzieren, etwas um etwas herum arrangieren, jemanden: Umgeben Sie Ihren Garten mit einem Zaun. Der Verletzte war von einer Decke umgeben.
Placer le bras autour de la taille, des épaules de quelqu'un : Il l'attira vers lui, l'entourant de son bras.
Den Arm um die Taille und die Schultern von jemandem legen: Er zog ihn auf ihn zu und umgab ihn mit seinem Arm.
Tracer un cercle autour de quelque chose : Entourer les fautes en rouge.
Zeichnen Sie einen Kreis um etwas: Kreisen Sie Fehler in Rot ein.
Être placé, disposé, ou s'étendre autour de quelque chose,être placé de part et d'autre, de chaque côté ou autour de quelque chose, de quelqu'un : Banlieue qui entoure la ville.
Um etwas herum platziert, angeordnet oder verteilt zu werden, um auf beiden Seiten, auf beiden Seiten oder um etwas herum von jemandem platziert zu werden: Der Vorort, der die Stadt umgibt.
Former l'environnement, le cadre, le contexte dans lequel quelqu'un se trouve : De graves dangers nous entourent.
Bilden Sie die Umgebung, den Rahmen, den Kontext, in dem sich jemand befindet: Große Gefahren umgeben uns.
Constituer l'entourage professionnel, amical, social : De mauvais conseillers l'entourent.
Bauen Sie das professionelle, freundliche, soziale Umfeld auf: Schlechte Berater umgeben ihn.
Introduire des personnes dans l'entourage de quelqu'un, les envoyer près de lui : On m'entoure d'espions.
Menschen in das Gefolge von jemandem einzuführen, ihn in seine Nähe zu schicken: Ich bin von Spionen umgeben.
Accompagner quelque chose : Il entoure son mariage de mystère. Le mystère qui entoure sa vie.
Begleiten Sie etwas: Er umgibt seine Ehe mit einem Geheimnis. Das Geheimnis, das sein Leben umgibt.
Accorder, témoigner de la sympathie à quelqu'un, le soutenir : Entourer quelqu'un d'égards.
Jemandem zu gewähren, ihm Sympathie zu erweisen, ihn zu unterstützen: Jemanden mit Respekt zu umgeben.