Faculté de s'exprimer par le langage articulé : Il ne manque à ce chien que la parole.
Capacitat d'expressar-se a través del llenguatge articulat: A aquest gos només li falta la paraula.
Capacitéà parler et, en particulier,à bien parler : Avoir la parole facile.
Capacitat de parlar i, en particular, de parlar bé: tenir un discurs fàcil.
Droit, possibilité, fait de parler, en particulier dans une réunion : Demander la parole. Temps de parole.
--
Mot prononcé, phrase exprimant une pensée, un sentiment : Des paroles de paix.
--
Chose dite par quelqu'un et à laquelle on attribue une grande valeur : La parole du père.
--
Assurance, engagement, promesse verbale (dans des expressions) : J'ai votre parole. Je vous donne ma parole (d'honneur) que je n'y suis pour rien.
Garantia, compromís, promesa verbal (en expressions): Tinc la teva paraula. Et dono la meva paraula (d'honor) que no hi tinc res a veure.
Linguistique Usage concret de la langue par les locuteurs, celle-ci étant conçue comme un système abstrait.
Lingüística L'ús concret de la llengua per part dels parlants, que es concep com un sistema abstracte.