%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ロシア語

veamosとは何ですか? veamosсм.です

см.とは何ですか?

  • m. Sentido de la vista.

    м. Зрение.

  • Apariencia o aspecto externos: tu padre todavía está de buen ver.

    Внешний вид или внешний вид: ваш отец все еще приятно видеть.

  • tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz: ya veo la indicación de entrada en la autopista.

    Тр. Восприятие объектов через действие света через действие света: Я уже вижу указание на въезд на шоссе.

  • Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia: no veo la diferencia.

    Восприятие чего-то с каким-либо смыслом или с интеллектом: я не вижу разницы.

  • Reconocer con cuidado y atención una cosa: conviene que este punto lo veamos de nuevo.

    Признайте с осторожностью и вниманием одно: удобно, что мы снова видим эту точку.

  • Reconocer alguien el estado físico de otra persona o de un animal: el médico solo había visto a dos pacientes en una hora.

    Кто-то распознает физическое состояние другого человека или животного: врач видел только двух пациентов за час.

  • Visitar a una persona o estar con ella para tratar de algún asunto. También prnl.: nos veremos mañana.

    Посещение человека или нахождение с ним, чтобы обсудить какой-то вопрос. Также prnl.: увидимся завтра.

  • Asistir a un espectáculo y seguir su desarrollo: estuvimos viendo la ópera en primera fila.

    Посещение спектакля и следование за его развитием: мы смотрели оперу в первом ряду.

  • Considerar, advertir o reflexionar: veo que nos equivocamos al juzgarle.

    Подумайте, предупредите или поразмышляйте: я вижу, что мы ошибаемся, осуждая его.

  • Considerar la forma de hacer algo: no veo la forma de salir de este lío.

    Подумайте, как что-то сделать: я не вижу выхода из этой передряги.

  • Imaginar o representar una imagen de forma material o inmaterial: la fiebre que tenía hizo que viese cosas inexistentes.

    Воображать или представлять образ материальным или нематериальным образом: лихорадка, которую я испытывал, заставляла меня видеть несуществующие вещи.

  • Prevenir las cosas del futuro, preverlas o deducirlas de lo que sucede en el presente: por lo que veo, seguirá lloviendo.

    Предотвращайте вещи будущего, предвидеть их или выводить их из того, что происходит в настоящем: из того, что я вижу, будет продолжаться дождь.

  • Ser un lugar escenario de un acontecimiento: este teatro ha visto muchos éxitos.

    Быть площадкой для проведения мероприятий: этот театр добился многих успехов.

  • Asistir los jueces a la discusión oral de un pleito o causa que han de sentenciar: el juez está viendo el caso de parricidio.

    Судьи участвуют в устных прениях по иску или делу, по которому должно быть вынесено решение: судья рассматривает дело об отцеубийстве.

  • Hacer la misma apuesta que otro jugador: veo tu apuesta y la doblo.

    Размещение той же ставки, что и другой игрок: я уравниваю вашу ставку и удваиваю ее.

  • Tratar un tema o un asunto en una conferencia o clase: el profesor dijo que mañana veríamos los principios de la termodinámica.

    Рассмотрение темы или вопроса на лекции или занятии: профессор сказал, что завтра мы посмотрим на принципы термодинамики.

  • prnl. Hallarse en algún estado o situación: verse abatido.

    ПРНЛ. Находиться в каком-то состоянии или ситуации: быть унылым.

  • Estar o hallarse en un sitio o situación: cuando se vieron subidas al barco no se lo creyeron.

    Нахождение или нахождение в каком-либо месте или ситуации: когда они увидели себя на лодке, они не поверили в это.

  • a ver loc. Expresión que se usa para pedir una cosa que se quiere reconocer o ver, o para indicar expectación o curiosidad: a ver qué has comprado.

    Давайте посмотрим loc. Выражение, используемое для того, чтобы попросить о чем-то, что вы хотите узнать или увидеть, или для обозначения ожидания или любопытства: давайте посмотрим, что вы купили.

  • a ver si loc. Expresión que denota curiosidad, expectación o interés: a ver si te cuidas un poco más.

    Давайте посмотрим, если loc. Выражение, обозначающее любопытство, ожидание или интерес: давайте посмотрим, будете ли вы заботиться о себе немного больше.

  • Con tono exclamativo, indica temor o sospecha.

    Восклицательным тоном указывает на страх или подозрение.

  • También expresa mandato: a ver si te estás quieto.
  • habráse visto loc. col. Expresión que se emplea para mostrar reproche: ¡habráse visto con el señorito! ¡Como si él no tuviera piernas para levantarse a por el agua!
  • hasta más ver loc. col. Expresión que se usa para despedir a alguien que se espera volver a ver: me esperan en mi casa y me tengo que ir, ¡hasta más ver!
  • hay que ver loc. col. Expresión que se utiliza para intensificar algo o para mostrar indignación, incredulidad o sorpresa: ¡hay que ver cómo has crecido en el último año!

言葉を検索する

体験をアップグレードする