%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ロシア語

tomarseとは何ですか?tomarseВозьмите егоです

Возьмите егоとは何ですか?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
    Тр. Поднимите или схватите одну вещь рукой: вы взяли мяч обеими руками, а затем уронили его.
  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
    Возьмите что-нибудь другим способом: возьмите воду из фонтана.
  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
    Принимайте или принимайте: никогда не берите конфеты у незнакомых людей.
  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
    Оккупировать или захватить силой: взять город.
  • Comer o beber: tomar el desayuno.
    Ешьте или пейте: завтракайте.
  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
    Займитесь определенной позицией или действуйте: принимайте меры предосторожности.
  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.
    --
  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
    Получение эффектов чего-либо: принятия лечебной ванны.
  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
    --
  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
    --
  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
    --
  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
    Купите или арендуйте что-нибудь: мы сняли номер, чтобы переночевать в отеле, расположенном в центре города.
  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
    --
  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
    Понимать, судить и интерпретировать вещь в определенном смысле: делать из вещи шутку.
  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
    --
  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
    Кино- или фотосъемка: он снимал закат на камеру.
  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
    Выбирая одно из нескольких: он взял шоколадный торт с подноса.
  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
    --
  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
    Получить то, что выражают некоторые существительные: сделать вдох.
  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
    --
  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
    Построенный с именем инструмента, начните выполнять действие, для которого используется инструмент:
  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
    --
  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
    --
  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
    --
  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
    Give & Drink loc. col. Он используется, когда происходит одновременный обмен товарами или услугами, или когда оказывается услуга, ожидая немедленной взаимности. U. t. c. loc. существительное.