%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ロシア語

tomarとは何ですか? tomarВозьмитеです

Возьмитеとは何ですか?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.

    TR. Принять или понять одну вещь руки: он взял мяч обеими руками, а затем упала.

  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.

    Взять что-то другими средствами: питьевая вода из источника.

  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.

    Получить или принимать: никогда не принимайте конфеты от незнакомых людей.

  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.

    Дело с или приобрести силой: взять город.

  • Comer o beber: tomar el desayuno.

    Еда и выпивать: завтрак.

  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.

    Занять позицию или положить на работу: принимать меры предосторожности.

  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.

    Контракт, приобрести: Возьмите порок.

  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.

    Получить эффекты-то: лечебные ванны.

  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.

    Нанять человека для оплаты услуг: Возьмите слуга.

  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.

    Отвечать на что-то: взял руководство.

  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.

    Езда в транспортного средства: на такси.

  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.

    Приобрести или арендовать одну вещь: мы взяли номер на ночь в отель.

  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.

    Принять имя: тореадора взял же прозвище его отца.

  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.

    Понять, судья и интерпретировать определенные вещи смысл: принять одно шутить.

  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.

    Пункт что-то в письменной или записи информации: заметки.

  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.

    Съемки или фотографирования: взял закат с камерой.

  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.

    Выбрать одно из многих: взял торт из кастрюли.

  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.

    Измерение величины: доктор взял температуры и напряжения.

  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.

    Получать, выразив некоторые существительные: взять дыхание.

  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".

    Построенный с определенными именами словесные, означает то же самое, как глаголы, где такие имена являются производными: принять резолюции эквивалентно решить.

  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".

    Построенный с именем инструмента, пожалуйста выполнять действие, которая является инструментом: Возьмите перо эквивалентен записи.

  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.

    Начинают следовать в направлении, введя улицы, дороги или растягивать, шаг для них. Также охран: когда вы достигнете углу, взял справа.

  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.

    Собственный сексуально: взял его силой.

  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.

    Охран Амер. Алкоголь: мой отец занимает много.

  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.

    давальческих Loc. Полковник используется, когда есть одновременный обмен вещей или услуг или пользу, ожидая немедленного взаимности. U t. c. loc. существа.

言葉を検索する

体験をアップグレードする