adj. Poco compacto: es importante que la harina esté suelta.
адж. Немного компактно: важно, чтобы мука была рыхлой.
Separado, que no forma conjunto: compró unos tomos sueltos de la enciclopedia.
Отделился, который не образует набора: он купил несколько свободных томов энциклопедии.
Expedito, ágil: está muy suelto en inglés.
Оперативный, гибкий: он очень свободен в английском языке.
Libre, desenvuelto: es demasiado suelto con las mujeres.
Свободный, незавернутый: он слишком свободен с женщинами.
Ancho, amplio: vestido suelto.
Широкий, широкий: свободное платье.
Estilo o lenguaje de fácil lectura: prosa suelta.
Легко читаемый стиль или язык: свободная проза.
Véase verso suelto .
См. свободный стих.
Que padece diarrea: ha tomado mucha fruta y ahora anda algo suelto.
Кто страдает от диареи: он взял много фруктов и теперь он несколько распущен.
adj. y m.[Conjunto] de monedas fraccionarias: no tengo suelto para el periódico.
адж. и м. [Набор] дробных монет: У меня нет свободы для газеты.
f. Acción y resultado de soltar: el veterinario autorizó la suelta de las rapaces sanas.
f. Действие и результат выпуска: ветеринар разрешил выпуск здоровых хищников.
tr. Desatar o aflojar lo que estaba atado, unido o sujeto. También prnl.: soltarse los puntos de una media.
Тр. Развяжите или ослабьте то, что было привязано, прикреплено или застегнуто. Также prnl.: отпустите точки среднего.
Dejar de tener cogido: suelta la caja, que ya la agarro yo.
Перестаньте его ловить: отпустите коробку, которую я уже хватаю.
Dar libertad al que estaba detenido o preso: después de interrogar al sospechoso, lo soltaron.
Освободить задержанного или заключенного: после допроса подозреваемого он был освобожден.
Dar salida a lo que estaba detenido o confinado: soltar el agua de un embalse. También prnl.
Уступите дорогу тому, что было остановлено или ограничено: выпустите воду из резервуара. Также прнл.
Romper en una señal de afecto interior, como risa, llanto, etc.: soltó una carcajada.
Врываясь в знак внутренней привязанности, такой как смех, плач и т.д.: он издал смех.
Expulsar, despedir: soltar mal olor.
Исключить, уволить: выпустить неприятный запах.
Dar: soltar un golpe.
Дать: Нанести удар.
Decir o contar algo pesado o inconveniente: soltó un taco.
Сказать или сказать что-то тяжелое или неудобное: он отпустил реплику.
Con relación al vientre, hacerle evacuar con frecuencia: las ciruelas ayudan a soltar el vientre. También prnl.
По отношению к животу заставляйте его часто эвакуироваться: сливы помогают освободить живот. Также прнл.
prnl. Adquirir habilidad o desenvoltura en algo: ya se va soltando con el coche.
прнл. Приобретите мастерство или легкость в чем-то: это уже выпущено вместе с автомобилем.
Dejar de sentir timidez o vergüenza: cuando se suelta, es muy simpático.
Перестаньте чувствовать себя застенчивым или смущенным: когда вы отпускаете, вы очень милы.
Empezar a hacer algunas cosas: el niño ya se soltó a hablar.♦ Irreg. Se conj. como contar . Tiene doble p. p.: uno reg., soltado, y otro irreg., suelto.
Начните делать какие-то вещи: ребенок уже отпустил поговорить. ♦ Иррег. Это кондж. как считать. Он имеет двойную..: один рег., выпущенный, а другой иррег., свободный.