sello-Печать: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishRussian

What is sello?sello is Печать

What is Печать?

  • m. Utensilio de metal o caucho que sirve para estampar divisas o cifras grabadas en él: marcó el lacre con su sello.
    м. посуда из металла или резины, который служит для печати значки или цифры выгравированы в нем: отмеченные печатью с его печатью.
  • Lo que queda estampado, impreso y señalado con el sello.
    Что штампуется, печатается и маркируется печатью.
  • Disco de metal, cera, lacre, etc., con que se cierran cartas y paquetes, impidiendo que sean abiertos: esa carta es personal, porque si no, no llevaría sello.
    Диск из металла, воска, печати и т.д., которым закрываются буквы и пакеты, препятствуя их вскрытию: это письмо является личным, потому что если нет, то оно не будет нести печать.
  • Trozo pequeño de papel, con timbre oficial de figuras o signos grabados, que se pega a ciertos documentos para darles valor o eficacia y a las cartas para franquearlas o certificarlas: sello de correos.
    Небольшой лист бумаги, с официальной печатью цифр или гравированными знаками, который прикрепляется к определенным документам для придания им ценности или эффективности и к письмам для их прохождения или удостоверения: почтовая марка.
  • Sortija que tiene grabada en su parte superior las iniciales de una persona, su escudo, etc.: lleva un sello de oro en su dedo meñique.
    Кольцо, на котором на его вершине выгравированы инициалы человека, его щит и т.д.: он носит золотую печать на мизинце.
  • Carácter distintivo comunicado a una obra u otra cosa: su cara lleva el sello de los Pérez.
    Отличительный характер передается произведению или чему-то еще: его лицо несет печать Переса.
  • amer. Cruz o envés de una moneda: el sello de este peso conmemora las olimpiadas.
    Амер. Крест или нижняя сторона монеты: марка этого веса посвящена Олимпийским играм.
  • tr. Imprimir o estampar un sello: sellar un documento.
    Тр. Печать или штамп штампа: печать документа.
  • Marcar, dejar huella, comunicar a una cosa determinado carácter: la muerte de sus padres lo selló para siempre.
    Отмечая, оставляя след, сообщая некую вещь персонажа: смерть родителей запечатала его навсегда.
  • Concluir, poner fin a una cosa: he sellado el trato.
    В заключение, чтобы положить конец одному: я заключил сделку.
  • Cubrir, taponar, cerrar una cosa de modo que no se abra o que no se salga lo que contiene: sellar una habitación, un agujero, los labios.
    Накройте, заткните, закройте вещь так, чтобы она не открывалась или чтобы то, что в ней содержится, не выходило: запечатайте комнату, отверстие, губы.