salido-выйти: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishRussian

What is salido? salido is выйти

What is выйти?

  • adj. Que sobresale en un cuerpo más de lo regular: tiene la barbilla muy salida.

    адж. Это выделяется в теле больше, чем обычно: у него очень общительный подбородок.

  • vulg.[Persona] que siente gran deseo sexual: ese salido se pasa el día diciendo groserías a las mujeres.

    вульг. [Человек], который чувствует большое сексуальное желание: эта выходить на улицу проводит день, говоря грубость женщинам.

  • f. Paso de dentro afuera: salida del metro.

    f этап наизнанку: выйти из метро.

  • Lugar por donde se sale: te espero en la salida.

    Место, где вы уходите: Я жду вас на выходе.

  • Partida de un lugar: la salida del tren será a las seis.

    Отправление с места: отправление поезда будет в шесть.

  • Punto de partida: los corredores se agolpaban en la salida.

    Отправная точка: бегуны толпились на старте.

  • Acción de salir un astro y momento en que se produce: salida del Sol.

    Действие выхода из звезды и момент, в котором она происходит: восход солнца.

  • Pretexto, recurso: tiene salidas para todo.

    Предлог, ресурс: у него есть выходы для всего.

  • Medio con que se soluciona una dificultad o se vence un peligro: halló la salida a sus problemas.

    Средство, с помощью которого решается трудность или преодолевается опасность: он нашел выход из своих проблем.

  • Dicho agudo, ocurrencia: nos reímos con su salida.

    Сказал резкое, происшествие: мы смеемся над его выходом.

  • Posibilidad de venta de un producto: estos nuevos bolígrafos tendrán muy buena salida.

    Возможность продажи продукта: эти новые ручки будут иметь очень хорошую производительность.

  • Futuro, posibilidad favorable que ofrece algo. Más en pl.: estudió una carrera sin salidas.

    Будущее, благоприятная возможность, которая что-то предлагает. Подробнее в пл.: он учился карьере без выходов.

  • salida de tono col. Dicho inconveniente: tus salidas de tono te van a traer disgustos.

    Тональный выход Col. Указанный недостаток: ваши тональные выходы принесут вам неприязнь.

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    Тр. Проходите изнутри наружу. Также прнл.: как можно скорее выйдите из этой машины.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Отвлекитесь от чего-то одного. Также прнл.: Я вышел из скобки.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    Уезжая из одного места в другое: завтра они уезжают в Париж.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Подышите воздухом, погуляйте, отвлекитесь: выйдите на улицу и повеселитесь.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Избавление от опасного места или ситуации: я не знаю, как выбраться из неприятностей.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Появится: Луна уже взошла.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Прорасти, родиться: выйти из пшеницы.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Кто-то появляется на фото, в фильме, книге и т.д.: его родители были на телевидении.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Отвернуться, отделиться. Также прнл.: съезжая с дороги.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Обнаружение чьего-то характера или особенностей чего-либо: ребенок вышел очень непослушным.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Сказать или сделать что-то неожиданное или странное: получилось с впечатлением, что это наша вина.

Search words

Upgrade your experience