What is salido? salido is выйти
What is выйти?
- adj. Que sobresale en un cuerpo más de lo regular: tiene la barbilla muy salida.
адж. Это выделяется в теле больше, чем обычно: у него очень общительный подбородок.
- vulg.[Persona] que siente gran deseo sexual: ese salido se pasa el día diciendo groserías a las mujeres.
вульг. [Человек], который чувствует большое сексуальное желание: эта выходить на улицу проводит день, говоря грубость женщинам.
- f. Paso de dentro afuera: salida del metro.
f этап наизнанку: выйти из метро.
- Lugar por donde se sale: te espero en la salida.
Место, где вы уходите: Я жду вас на выходе.
- Partida de un lugar: la salida del tren será a las seis.
Отправление с места: отправление поезда будет в шесть.
- Punto de partida: los corredores se agolpaban en la salida.
Отправная точка: бегуны толпились на старте.
- Acción de salir un astro y momento en que se produce: salida del Sol.
Действие выхода из звезды и момент, в котором она происходит: восход солнца.
- Pretexto, recurso: tiene salidas para todo.
Предлог, ресурс: у него есть выходы для всего.
- Medio con que se soluciona una dificultad o se vence un peligro: halló la salida a sus problemas.
Средство, с помощью которого решается трудность или преодолевается опасность: он нашел выход из своих проблем.
- Dicho agudo, ocurrencia: nos reímos con su salida.
Сказал резкое, происшествие: мы смеемся над его выходом.
- Posibilidad de venta de un producto: estos nuevos bolígrafos tendrán muy buena salida.
Возможность продажи продукта: эти новые ручки будут иметь очень хорошую производительность.
- Futuro, posibilidad favorable que ofrece algo. Más en pl.: estudió una carrera sin salidas.
Будущее, благоприятная возможность, которая что-то предлагает. Подробнее в пл.: он учился карьере без выходов.
- salida de tono col. Dicho inconveniente: tus salidas de tono te van a traer disgustos.
Тональный выход Col. Указанный недостаток: ваши тональные выходы принесут вам неприязнь.
- tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Тр. Проходите изнутри наружу. Также прнл.: как можно скорее выйдите из этой машины.
- Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Отвлекитесь от чего-то одного. Также прнл.: Я вышел из скобки.
- Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
Уезжая из одного места в другое: завтра они уезжают в Париж.
- Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Подышите воздухом, погуляйте, отвлекитесь: выйдите на улицу и повеселитесь.
- Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Избавление от опасного места или ситуации: я не знаю, как выбраться из неприятностей.
- Aparecer: ya ha salido la Luna.
Появится: Луна уже взошла.
- Brotar, nacer: salir el trigo.
Прорасти, родиться: выйти из пшеницы.
- Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Кто-то появляется на фото, в фильме, книге и т.д.: его родители были на телевидении.
- Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
- Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
Отвернуться, отделиться. Также прнл.: съезжая с дороги.
- Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Обнаружение чьего-то характера или особенностей чего-либо: ребенок вышел очень непослушным.
- Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Сказать или сделать что-то неожиданное или странное: получилось с впечатлением, что это наша вина.