Qu'est-ce qu'un sales? sales est продажи
Qu'est-ce qu'un продажи?
- f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.
f общее имя для хлорида натрия, белый, кристаллический, вкус острый и мало растворим в воде, которая используется как приправа вещество: йодированной соли предотвращает зоба.
- quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.
Quim. Соединения, в результате замещения атомов водорода кислоты радикальной basic: соли аммония.
- Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.
Острота зрения, Грейс, размахом в режиме говоря и действуя: ставит много соли на их шутки.
- amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.
Амер. Невезение, несчастье: кажется, что соль является в этом доме.
- pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.
PL. Маленькие кристаллы ароматические вещества, растворенные в воде ванны используется: используются некоторые соли для ванны с ароматом лаванды.
- Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.
Физиологический вещества, содержащие аммиак, для кого-то оживить: сердцееда побежал за бутылку солей возродить горничной.
- tr. Curar o conservar un alimento con sal: salaron la carne para hacer cecina.
TR. Лечения или сохранения пищи с солью: Боров мяса сделать вяленое мясо.
- Sazonar con sal: debes salar las patatas después de freírlas.
Сезон с солью: вы должны соли картофель после жарки их.
- tr. y prnl. amer. Manchar, deshonrar.
TR. и prnl. Амер. Пятно позора.
- amer. Desgraciar, echar a perder.
Амер. Desgraciar, чтобы испортить.
- amer. Gafar, dar o atraer mala suerte: ya me ha salado tres proyectos.
Амер. Гафар, давать или привлечь несчастье: уже соленая мне трех проектов.
- tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
TR. Переход от внутри к снаружи. Также prnl.: как можно скорее выйти из этого автомобиля.
- Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Освободите одну вещь. Также prnl.: меня оставила застежка.
- Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
С места в другое: утром оставить в Париж.
- Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Гуляйте, гуляйте, отвлекайтесь: выходите на улицу и получайте удовольствие.
- Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Избавление от опасного места или ситуации: я не знаю, как выбраться из неприятностей.
- Aparecer: ya ha salido la Luna.
Появится: Луна уже взошла.
- Brotar, nacer: salir el trigo.
Прорасти, родиться: выйти пшеница.
- Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Кто-то появляется на фото, в фильме, книге и т.д.: его родители были на телевидении.
- Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
- Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
- Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
- Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
- Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
- Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Стоит одно: проживание в этом отеле очень дорогое.