sacar-Удалить:释义和翻译

西班牙语 词典%dictionary_xs%俄语

什么是 sacarsacarУдалить

什么是 Удалить

  • tr. Poner algo o a alguien fuera del lugar o condición en que estaba: saca las llaves del bolso.

    Тр. Ввод что-то или кто-то из места или состояния они были в: взять ключи из мешка.

  • Extraer una cosa de otra: la sal se saca de las salinas.

    Извлекайте одно из другого: соль вынимается из солончаков.

  • Averiguar: saca tus conclusiones.

    Узнайте: ваши выводы.

  • Conocer, descubrir: sacó que era el culpable por sus huellas.

    Знать, обнаруживать: он вытащил, что он был виновником своих следов.

  • Mostrar, manifestar una cosa: sacar defectos.

    Покажите, проявите одно: уберите дефекты.

  • Hacer que alguien dé o diga algo con persuasión o por la fuerza: no pude sacarle cuándo se casa.

    Заставлять кого-то давать или говорить что-то убедительно или силой: я не могла вытащить его, когда он женился.

  • Conseguir, lograr: saca más entradas.

    Получите, достигните: получите больше записей.

  • Ganar por medio de la suerte: sacar un premio de la lotería.

    Выигрыш по счастливой случайности: розыгрыш приза из лотереи.

  • Hacer las gestiones necesarias para obtener un documento: sacarse el carné de conducir.

    Примите необходимые меры для получения документа: получите водительское удостоверение.

  • Superar con éxito: sacar una carrera.

    Успешно преодолеть: получить гонку.

  • Poner en uso o circulación: sacar una moda.
  • Aventajar: le saca un cuerpo de distancia.
  • Adelantar una cosa: sacar el pecho al andar.

    Впереди одно: вынимайте грудь при ходьбе.

  • Ensanchar o alargar: hay que sacar las mangas porque están cortas.
  • Hacer una fotografía o retrato o filmar a una persona o cosa: ¡sácame guapa!
  • Citar, mencionar: siempre saca el mismo tema.

    Цитата, упоминание: всегда поднимайте одну и ту же тему.

  • dep. Poner en juego la pelota o el balón: el portero sacó con fuerza.
  • sacar de quicio o de sus casillas loc. col. Hacer que una persona pierda el dominio de sí misma: su apatía me saca de mis casillas.

    выйти из безумия или из своих ящиков loc. col. Заставляя человека терять контроль над собой: его апатия вытаскивает меня из моих ящиков.

  • sacar en claro o en limpio loc. Deducir, obtener por conclusión: no he podido sacar nada en claro de sus declaraciones.♦ Véase conj. modelo.

检索词语

升级您的体验