tr. Tomar alguien lo que le dan o le envían: recibió una suma considerable.
TR. Кто-то давать или отправить вам: получил значительную сумму.
Admitir, aceptar, aprobar una cosa: la resolución fue mal recibida.
Признать, принять, одобрить одно: резолюция была плохо воспринята.
Admitir visitas una persona: hoy nos recibe el delegado . También intr.: durante las semanas que estuvo enferma no recibió en su casa.
Допускают визиты человека: сегодня нас принимает делегат. Также интр.: в течение недель она болела, ее не получали дома.
Salir a encontrarse con alguien que viene de fuera para celebrar su llegada: iremos a recibirte al aeropuerto.
Выход на встречу с кем-то, кто приходит снаружи, чтобы отпраздновать ваше прибытие: мы поедем, чтобы встретить вас в аэропорту.
Sufrir o experimentar algo: recibir un disgusto.
Страдать или испытывать что-то: получать отвращение.
Captar una señal, onda o frecuencia: recibir un SOS.
Подберите сигнал, волну или частоту: получите SOS.
taurom . Cuadrarse el diestro en la suerte de matar para citar al toro, conservando esta postura sin mover los pies al esperar la embestida para dar la estocada.
тауром . Квадрат правши в удаче убийства цитирует быка, сохраняя эту позу, не двигая ногами, ожидая натиска, чтобы дать выпад.
prnl. amer. Tomar alguien la investidura o el título conveniente para ejercer alguna facultad o profesión: se recibió de ingeniero el año pasado.
ПРНЛ. Амер. Возьмите кому-нибудь инвеституру или соответствующее звание, чтобы осуществлять какой-то факультет или профессию: он закончил как инженер в прошлом году.