perderás-Вы потеряете: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishRussian

What is perderás?perderás is Вы потеряете

What is Вы потеряете?

  • tr. Dejar de tener o no encontrar alguna cosa que se poseía: perdió las esperanzas. También prnl.: la joya se perdió en la hierba.
    Тр. Перестать иметь или не находить то, чем обладал: он потерял надежду. Также прнл.: драгоценность потерялась в траве.
  • Malgastar, desperdiciar una cosa: perder el tiempo, la ocasión.
    Тратить впустую, тратить одно: тратить время, на повод.
  • No lograr lo que se esperaba o se necesitaba: perder el tren.
    Не достижение того, что ожидалось или было необходимо: опоздание на поезд.
  • Verse separado de una persona querida, especialmente si ha muerto: perdió a un amigo en un accidente.
    Разлука с любимым человеком, особенно если он умер: вы потеряли друга в результате несчастного случая.
  • Resultar vencido o no obtener lo que se disputa en juegos, batallas, oposiciones, pleitos, etc.: perder un juicio. También intr.: se perdió el partido.
    Поражение или неполучение того, что оспаривается в играх, битвах, противостояниях, судебных процессах и т. Д.: Проигрыш в суде. Также вступление: он пропустил матч.
  • Junto con algunos nombres, faltar a la obligación de lo que significan: perder el respeto.
    Наряду с некоторыми именами, неспособность сделать то, что они имеют в виду: потерять уважение.
  • Dejar salir un recipiente lo que contiene en pequeñas cantidades: perder aceite un motor. También intr.: este grifo pierde.
    Выпуск контейнера в небольшом количестве: потеря масла в двигателе. Также вступление: этот кран проигрывает.
  • intr. Empeorar una persona o cosa: estos productos han perdido mucho.
    Инв. Делая человека или вещь хуже: эти продукты многое потеряли.
  • prnl. Errar uno el camino o rumbo que llevaba: me perdí en el bosque.
    ПРНЛ. Чтобы ошибиться в пути или направлении, по которому я шел: я заблудился в лесу.
  • No encontrar el fin o la salida: perderse en un laberinto.
    Не найти ни конца, ни выхода: заблудиться в лабиринте.
  • Entregarse a un vicio o a una pasión: el alcohol le pierde.
    Предаваться пороку или страсти: алкоголь теряет вас.
  • No saber seguir un discurso o razonamiento: con tantas citas me pierdo.
    Не зная, как следовать рассуждению или рассуждению: с таким количеством цитат я теряюсь.
  • No aprovecharse de una cosa que podía ser útil o no disfrutar de ella. También tr.: casi me pierdo la película.
    Не пользуйтесь чем-то, что может быть полезно, или не пользуйтесь этим. Также тр.: Я чуть не пропустил фильм.
  • Querer mucho a una persona o tener mucha afición por algo.♦ Se construye con la prep. por: se pierde por los dulces. También tr.
    --
  • no habérsele perdido nada a alguien en algún lugar loc. Se usa para justificar la ausencia de alguien o reprocharle su presencia: no se te ha perdido nada en mi casa, así que vete.
    Ничего не упустив, чтобы кто-то где-то лок. Оно используется, чтобы оправдать чье-то отсутствие или упрекнуть его за присутствие: ты ничего не пропустил в моем доме, так что уходи.
  • perder los nervios loc. Ponerse muy nervioso y actuar de manera irracional.
    Потеря нервного лока. Становится очень нервным и ведет себя нерационально.
  • perder los papeles loc. perder los nervios.
    Выйдите из себя.
  • tener alguien buen o mal perder loc. Mostrarse tranquilo o molesto e irritado el que ha tenido alguna pérdida en el juego, en las apuestas, etc.♦ Irreg. Se conj. como entender .
    --