palabras-слова: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Russisch

What is palabras?palabras is слова

What is слова?

  • f. Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: escribir cien palabras.
    фа. Звук или набор сочлененных звуков, которые выражают идею: написать сто слов.
  • Representación gráfica de estos sonidos: he escuchado tus palabras.
    Графическое представление этих звуков: Я слышал ваши слова.
  • Facultad de hablar: perder la palabra.
    Факультет говорить: потерять слово.
  • Capacidad o aptitud para hablar o expresarse: persona de palabra fácil.
    Способность или способность говорить или выражать себя: легко говорить человек.
  • Lo que dice alguien o está escrito en algún texto. Más en pl.: según las palabras del autor.
    То, что кто-то говорит или написано в каком-то тексте. Подробнее в pl.: по словам автора.
  • Promesa o compromiso de hacer algo: cumplió su palabra.
    Обещание или обязательство что-то сделать: Он сдержал свое слово.
  • Derecho, turno para hablar: pedir, conceder la palabra.
    Направо, повернитесь, чтобы говорить: спросите, дайте слово.
  • Con verbos de lengua y entendimiento, como decir, entender, etc., nada en absoluto: no entiendo ni palabra.
    С глаголами языка и понимания, такими как говорить, понимать и т.д., вообще ничего: я не понимаю ни слова.
  • pl. Palabrería, expresión vacía e inútil: eso no son más que palabras.
    пл. Словоблудие, пустое и бесполезное выражение: это не более чем слова.
  • palabra clave inform. Entre las palabras que forman un título o entran en un documento, las más significativas o informativas sobre su contenido.
    сообщить ключевое слово. Среди слов, которые формируют заголовок или входят в документ, наиболее значимые или информативные о его содержании.
  • inform. Expresión abreviada de una sentencia.
    Сообщать. Сокращенное выражение оператора.
  • inform. Palabra específica cuyo uso es esencial para el significado y la estructura de una oración o un programa.
    Сообщать. Конкретное слово, использование которого имеет важное значение для значения и структуры предложения или программы.
  • palabra de Dios Cualquiera de los textos que forman el Evangelio, la Escritura, los sermones y la doctrina de los predicadores evangélicos.
    Любой из текстов, составляющих Евангелие, Писание, проповеди и учение евангельских проповедников.
  • buenas palabras Promesas o esperanzas en cuyo cumplimiento no se confía.
    хорошие слова Обещания или надежды, исполнению которых не доверяют.
  • irón. Palabras afables y cariñosas: me despidieron, pero con muy buenas palabras.
    железо. Приветливые и ласковые слова: меня уволили, но с очень хорошими словами.
  • palabras mayores Insultos, palabras ofensivas.
    Громкие слова Оскорбления, оскорбительные слова.
  • Asunto o aspecto de gran importancia: eso son palabras mayores que requieren un estudio detallado.
    Предмет или аспект большой важности: это основные слова, которые требуют детального изучения.
  • comerse las palabras loc. col. Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras: cuando habla en público se come las palabras.
    ешьте слова loc. col. Говорить опрометчиво или сбивая с толку опуская слоги или буквы: когда он говорит публично, он ест слова.
  • Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
    Опустите в письменном виде какое-нибудь слово или его часть.
  • cuatro palabras loc. Conversación corta.
    четыре слова loc. Короткая беседа.
  • de palabra loc. adv. Por medio de la expresión oral: acuerdo de palabra.
    слова loc. adv. Посредством устного выражения: слово согласие.
  • dejar a alguien con la palabra en la boca loc. No dejarlo terminar de hablar.
    оставьте кого-то с этим словом во рту. Не позволяйте ему закончить разговор.
  • dirigir a alguien la palabra loc. Hablarle. Más en frases negativas: hace tiempo que no se dirigen la palabra.
    обратитесь к кому-то со словом loc. Поговорите с ним. Больше в негативных предложениях: прошло много времени с тех пор, как слово было рассмотрено.
  • en una, en dos, o en pocas palabras locs. advs. Brevemente, a modo de resumen, de forma concisa y escueta.
    в одном, в двух или в нескольких словах локах. адвс. Кратко, в виде резюме, в сжатой и сжатой форме.
  • faltar palabras a alguien loc. Resultar difícil expresar una cosa: me faltan palabras para expresar lo que la quiero.
    пропущенные слова кому-то loc. Трудно выразить что-то одно: мне не хватает слов, чтобы выразить то, что я хочу.