llamar क्या हैं? llamar का अर्थ вызов हैं
вызов क्या हैं?
- tr. Dar voces o hacer señales para atraer la atención de una persona o animal: llámale para que venga.
Тр. Подавайте голоса или делайте знаки, чтобы привлечь внимание человека или животного: зовите его прийти.
- Invocar: llamó a todos a votar.
Призыв: Он призвал всех голосовать.
- Citar, convocar: le llamaron a declarar.
Повестка, повестка: его вызвали для дачи показаний.
- Nombrar, denominar: llámalo X. También prnl.: esta flor se llama narciso.
Нейминг, нейминг: назовем его Х. Также прнл.: этот цветок называется нарцисс.
- Atraer: llamó su atención haciendo gestos.
Привлечь: Он привлек его внимание, делая жесты.
- intr. Hacer sonar: llaman a la puerta.
Инв. Звонок: стук в дверь.
- prnl. Tener alguien un determinado nombre: se llama como su abuelo.
ПРНЛ. У кого-то есть определенное имя: он назван в честь своего деда.