com. Persona que tiene a su cargo el cuidado de algo: el guarda de la finca.
com. Кто несет ответственность за заботу о чем-то: Хранитель имущества.
f. Acción de guardar o defender: le concedieron su guarda y custodia legales.
f действий магазина или защищать: предоставлено его содержания под стражей и законной опеки.
Cada una de las dos varillas exteriores del abanico.
Каждый из двух вне стержней вентилятор.
Guarnición de la espada: guarda de oro.
Футеровка меч: Хранитель золота.
Hoja de papel que ponen los encuadernadores al principio y al fin de los libros: una edición cuidada lleva guardas blancas.
Лист бумаги, что переплетчиков положить в начале и в конце книги: тщательно издание носит Белая гвардия.
Laminilla de acero que, en el dispositivo de una cerradura, particulariza su sistema de cierre.
Шим сталь, где устройство блокировки, уточняет его закрытия системы.
guarda jurado El guarda privado que jura su cargo ante la autoridad pertinente: esos almacenes cuentan con varios guardias jurados para la vigilancia.
Страж под присягой частных опекуна, который клянется его заряда в соответствующий орган власти: эти магазины имеют несколько охранников, которые присягу для наблюдения.
tr. Cuidar, vigilar, custodiar: guardar el ganado, una caja fuerte.
TR. Заботиться, смотреть, охранник: держат скот, Сейф.
Colocar algo en el lugar apropiado: guarda el dinero en el monedero.
Положить что-то в соответствующее место: хранит деньги в кошельке.
Conservar, no gastar: te estoy guardando un trozo de tarta.
Держите, чтобы не тратить: вы я держу кусок пирога.
Cumplir, observar una regla: nunca guarda los descansos preceptivos.
Выполнять, соблюдать правило: никогда не сохранять обязательных перерывов.
Mantener, observar: guárdame el respeto debido.
Держите, см: держать меня должное уважение.
prnl. Seguido de la prep. de, precaverse, recelar de un riesgo: guárdate de las alabanzas.
prnl. А затем преп. Охранник, остерегаться риска: Остерегайтесь похвалы.
Con la misma preposición, evitar: se guardó de manifestar su opinión.
То же предлог, избежать: постоянно выражать свое мнение.
guardársela a alguien loc. col. Esperar al momento adecuado para la venganza o castigo: esta te la guardo, así que no lo olvides.
спасти кого-то loc. Полковник ждать нужное время для мести и наказания: это вы держите его, так что не забывайте его.