m. Fundición, acción y resultado de fundir o fundirse.
m. Литье, действие и результат плавления или плавления.
cin. Transición gradual de una imagen a otra: el plano del campo se enlazó con el urbano mediante un fundido.
цин. Постепенный переход от одного образа к другому: плоскость деревни была связана с городской посредством затухания.
fundido en negro cin. Desaparición gradual de la imagen hasta que la pantalla queda totalmente en negro.
отлитый в черном цин. Постепенное исчезновение изображения до тех пор, пока экран не будет полностью черным.
tr. Derretir, convertir un sólido en líquido: funde la mantequilla en la sartén. También intr. y prnl.: el queso ya se ha fundido.
Тр. Растопить, превратить твердое вещество в жидкость: растопить сливочное масло в кастрюле. Также интр. и прнл.: сыр уже расплавлен.
Dar forma en moldes al metal en fusión. También prnl.: antiguamente se fundía el plomo para formar los tipos de las letras.
Формируйте плавильный металл в пресс-формах. Также prnl.: раньше свинец переплавлялся для формирования типов букв.
prnl. Unirse, fusionarse: en su novela se funden varias tradiciones literarias. También tr.
прнл. Объединяйтесь, сливайтесь: в его романе сливаются несколько литературных традиций. Также тр.
Dejar de funcionar un aparato eléctrico al producirse un cortocircuito, un exceso de tensión, o quemarse un hilo de la resistencia: se han fundido los plomos.
Прекратите работу электроприбора при возникновении короткого замыкания, превышения напряжения или обожгите провод сопротивления: провода расплавились.