%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ロシア語

fueraとは何ですか?fueraза пределамиです

за пределамиとは何ですか?

  • ¡fuera! interj. Expresa desaprobación o rechazo: ¡fuera la dictadura!
    снаружи! интерж. Выразите неодобрение или неприятие: вон с диктатурой!
  • loc. prepos. Seguida de la conj. que y precediendo a verbos, significa 'además de, aparte de': todo está controlado, fuera de que surja algún imprevisto.
    loc. prepos. Затем кондж. что и предшествующие глаголы, означают «в дополнение, отдельно от»: все контролируется, независимо от какого-то непредвиденного события.
  • Con los gerundios de algunos verbos, denota la acción de ellos y da a entender la actual ejecución de lo que dichos verbos significan: vamos avanzando, o que la acción empieza a verificarse: va anocheciendo.
    С герундиями некоторых глаголов оно обозначает их действие и подразумевает текущее исполнение того, что означают эти глаголы: мы продвигаемся, или что действие начинает проверяться: темнеет.
  • Extenderse, ocupar: el tapiz va de pared a pared.
    Вытягивайте, занимайте: гобелен идет от стены к стене.
  • adv. l. En o hacia la parte exterior: te espero fuera.
    адв. л. Снаружи или снаружи: Я жду тебя снаружи.
  • adv. t. Antes o después de tiempo: lo presentó fuera de plazo.
    Адвокат Т. До или после времени: вы отправили его после крайнего срока.
  • de fuera loc. adv. y adj. De otro lugar: es una costumbre de fuera.
    извне loc. adv. и adj. Из другого места: это обычай извне.
  • fuera de loc. prepos. Excepto, salvo: fuera de eso, puedes pedirme lo que quieras.
    Из Loc. Prepos. Кроме, кроме: кроме этого, вы можете просить меня о чем угодно.
  • fuera de sí loc. adj. Descontrolado: estaba fuera de sí por la ira.
    Само по себе loc. Неконтролируемый: Он был вне себя от гнева.
  • intr. Moverse de un lugar hacia otro. También prnl.: ya van para allá.
    Инв. Переезд с одного места на другое. Тоже прнл.: они уже туда едут.
  • Dirigirse hacia, llevar a, conducir: este tren va a París.
    Направляйтесь, садитесь, езжайте: этот поезд идет в Париж.
  • Asistir, concurrir: fuimos al estreno.
    Присутствовать, присутствовать: мы ходили на премьеру.
  • col. Funcionar o marchar: el reloj va retrasado.
    капуста. Беги или уходи: часы опаздывают.
  • Acomodarse o no una cosa con otra: esa chaqueta no va con los vaqueros.
    Независимо от того, стоит ли сочетать одну вещь с другой: эта куртка не сочетается с джинсами.
  • Obrar, proceder: fue muy sereno al examen.
    Действуйте, приступайте: он был очень спокоен к экзамену.
  • Estar, ser: vas el tercero en la lista.
    Быть, быть: ты третий в списке.
  • prnl. Marcharse: nos vamos, que ya es tarde.
    ПРНЛ. Уходите: мы уезжаем, уже поздно.
  • Morirse o estarse muriendo: se nos fue repentinamente.
    Умереть или умереть: она внезапно исчезла.
  • Desleírse, desaparecer: las manchas de tinta se van con limón.
    Desleírse, исчезают: чернильные пятна идут вместе с лимоном.
  • Salirse un líquido o gas del recipiente que lo contiene. También se aplica a ese mismo recipiente: esta jarra se va por un lado.
    Жидкость или газ выходит из контейнера, в котором он находится. Это относится и к тому же контейнеру: эта банка идет с одной стороны.
  • Deslizarse, perder el equilibrio: se me fue el pie y me caí.
    Поскользнулся, потерял равновесие: нога оторвалась, и я упал.
  • Gastarse, consumirse o perderse algo: se le va el dinero en tonterías.
    Тратить, потреблять или терять что-то: деньги уходят на ерунду.
  • Escaparse: el ladrón se les fue de entre las manos.
    Побег: вор вырвался из их рук.
  • el no va más loc. col. Lo más que puede existir, o imaginarse o desearse: este coche es el no va más.
    Он не идет дальше loc. col. Самое большее, что может существовать, или воображать, или желать: этого автомобиля больше нет.
  • ir a loc. Disponerse para la acción expresada por el inf.: ¿vais a salir?; vamos a cenar.
    Перейдите в Loc. Подготовьтесь к действию, выраженному инф.: вы выходите?; Пойдем ужинать.