m. Calor y luz producidos por la combustión: aviva el fuego.
m. Тепло и свет, образуемые при сгорании: разжигание огня.
Materia en combustión: dame fuego.
Горящая материя: дай мне огонь.
Incendio: el fuego destruyó el monte.
Огонь: Огонь уничтожил гору.
Disparo de las armas de fuego: abrir fuego; alto el fuego; fuego a discreción.
Стрельба из огнестрельного оружия: открытый огонь; прекращение огня; огонь по усмотрению.
Fogón o punto donde se cocina: pon una sartén con un poco de aceite en el fuego.
Плита или точка, где он готовится: поставьте кастрюлю с небольшим количеством масла на огонь.
Hogar: el gato se acurrucó al amor del fuego.
Дом: кошка свернулась калачиком от любви к огню.
Ardor, pasión: puso mucho fuego en su discurso.
Пыл, страсть: он вложил много огня в свою речь.
fuego de Santelmo Meteoro ígneo que suele verse en los mástiles de las embarcaciones, especialmente después de la tempestad, debido a que la atmósfera está muy cargada de electricidad.
Сантельмо зажигает огненный метеор обычно можно увидеть на мачтах лодок, особенно после шторма, потому что атмосфера очень заряжена электричеством.
fuego fatuo Inflamación de ciertas materias que se elevan de las sustancias animales o vegetales en putrefacción, y forman pequeñas llamas a poca distancia del suelo, especialmente en los lugares pantanosos y en los cementerios.
Прижигание некоторых материалов, которые поднимаются из гниющих животных или растительных веществ, и образуют небольшие языки пламени на небольшом расстоянии от земли, особенно в болотистых местах и на кладбищах.
fuegos artificiales Artificios de pólvora que producen detonaciones y luces de colores, y que son lanzados con fines de diversión: el último día de feria siempre hay fuegos artificiales.
Фейерверки Пороховые фейерверки, которые производят детонации и разноцветные огни, и которые запускаются в веселых целях: в последний день ярмарки всегда есть фейерверки.
abrir fuego loc. Comenzar a disparar.
открытый огонь лок. Начните съемку.
alto el fuego loc. Orden de dejar de disparar; interrupción de las acciones violentas: han decretado un alto el fuego para negociar el fin del conflicto por vía diplomática.
лок прекращения огня. Приказ прекратить стрельбу; прерывание насильственных действий: они объявили о прекращении огня, чтобы договориться об окончании конфликта по дипломатическим каналам.
entre dos fuegos loc. adv. En medio de dos bandos enfrentados: me pillaron entre dos fuegos y tuve que decir de parte de quién estaba.
между двумя пожарами loc. adv. В середине двух противоборствующих сторон: я оказался между двумя огнем, и я должен был сказать, кто я на чьей стороне.
jugar con fuego loc. Exponerse a un peligro sin necesidad: conducir a esta velocidad es jugar con fuego.
играть с огненным локом. Подвергать себя опасности необязанно: ехать на такой скорости – это игра с огнем.